YOU SAID:
Memories broken the truth goes unspoken I've even forgotten my name I don't know the season or what is the reason I'm standing here holding my blade
INTO JAPANESE
記憶は壊れ、真実は語られない。自分の名前さえ忘れてしまった。季節も、刃を握ってここに立っている理由も知らない。
BACK INTO ENGLISH
Memories are broken, truths are not told. I have forgotten my own name. I do not know the seasons, nor the reason why I stand here, blade in hand.
INTO JAPANESE
記憶は砕かれ、真実は語られない。私は自分の名前も忘れてしまった。季節も、刃を手にここに立っている理由も知らない。
BACK INTO ENGLISH
Memories are shattered, truths are not told. I have forgotten my own name, I do not know the seasons, I do not know why I stand here with this blade in my hand.
INTO JAPANESE
記憶は砕け散り、真実は語られない。自分の名前も忘れ、季節も知らず、なぜこの刃を手にここに立っているのかも分からない。
BACK INTO ENGLISH
Memories are shattered, truths are unspoken, I forget my name, I don't know the seasons, I don't know why I'm standing here with this blade in my hand.
INTO JAPANESE
記憶は粉々に砕け散り、真実は語られず、自分の名前も忘れ、季節も知らず、なぜこの刃を手にここに立っているのかも分からない。
BACK INTO ENGLISH
Memories are shattered, truths are not told, I have forgotten my name, I do not know the seasons, and I do not know why I am standing here with this blade in my hand.
INTO JAPANESE
記憶は粉々に砕かれ、真実は語られず、私は自分の名前を忘れ、季節も知らず、そしてなぜこの刃を手にここに立っているのかも分からない。
BACK INTO ENGLISH
Memories are shattered, truths are unspoken, I forget my name, I don't know the seasons, and I don't know why I'm standing here with this blade in my hand.
INTO JAPANESE
記憶は粉々に砕け散り、真実は語られず、自分の名前も忘れ、季節も知らず、なぜこの刃を手にここに立っているのかも分からない。
BACK INTO ENGLISH
Memories are shattered, truths are not told, I have forgotten my name, I do not know the seasons, and I do not know why I am standing here with this blade in my hand.
INTO JAPANESE
記憶は粉々に砕かれ、真実は語られず、私は自分の名前を忘れ、季節も知らず、そしてなぜこの刃を手にここに立っているのかも分からない。
BACK INTO ENGLISH
Memories are shattered, truths are unspoken, I forget my name, I don't know the seasons, and I don't know why I'm standing here with this blade in my hand.
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium