YOU SAID:
my random phrase of the day is that i discomb obulate on my incand escence to be a ubiquit ous ephe meral (how in the world did this become what it translated into??!!)
INTO JAPANESE
今日の私のランダムなフレーズは、私の白熱した輝きがどこにでもある一時的なものになるように分解することです (これはいったいどうやって翻訳されたのでしょう??!!)
BACK INTO ENGLISH
My random phrase for today is breaking down my incandescent glow into something omnipresent and temporary (how on earth did that translate??!!)
INTO JAPANESE
今日の私のランダムなフレーズは、私の白熱した輝きを、遍在的で一時的なものに分解することです(一体どう翻訳すればいいのでしょうか??!!)
BACK INTO ENGLISH
My random phrase for today is breaking down my incandescent glow into something omnipresent and ephemeral (how on earth do I translate that??!!)
INTO JAPANESE
今日の私のランダムなフレーズは、私の白熱した輝きを、遍在的ではかないものに分解することです(一体どうやって翻訳すればいいのでしょうか??!!)
BACK INTO ENGLISH
My random phrase for today is breaking down my incandescent brilliance into something omnipresent and ephemeral (how on earth do I translate that??!!)
INTO JAPANESE
今日の私のランダムなフレーズは、私の白熱した輝きを、遍在的ではかないものに分解することです(一体どう翻訳すればいいのでしょうか??!!)
BACK INTO ENGLISH
My random phrase for today is breaking down my incandescent brilliance into something omnipresent and ephemeral (how on earth do I translate that??!!)
Well done, yes, well done!