YOU SAID:
はうん! いや!いや! おばさん もう 帰ります。 (くねくね)
INTO JAPANESE
はうん! いや!いや! おばさん もう 帰ります。 (くねくね)
BACK INTO ENGLISH
Yes! No! No! aunt already Return. (Winding)
INTO JAPANESE
はい!番号!番号!叔母はもう帰ります。 (巻き取り)
BACK INTO ENGLISH
Yes! number! number! My aunt is leaving now. (Winding)
INTO JAPANESE
はい!数!数!私の叔母は今出発します。(巻き上げ)
BACK INTO ENGLISH
Yes! number! number! My aunt is leaving now. (winding up)
INTO JAPANESE
はい!数!数!私の叔母は今出発します。(巻き上げる)
BACK INTO ENGLISH
Yes! number! number! My aunt is leaving now. (wind up)
INTO JAPANESE
はい!数!数!私の叔母は今出発します。(巻き上げ)
BACK INTO ENGLISH
Yes! number! number! My aunt is leaving now. (winding up)
INTO JAPANESE
はい!数!数!私の叔母は今出発します。(巻き上げる)
BACK INTO ENGLISH
Yes! number! number! My aunt is leaving now. (wind up)
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium