Translated Labs

YOU SAID:

Nepaisant to, rašytojo siela apnuoginta.

INTO JAPANESE

それにもかかわらず、作家の魂が露出しています。

BACK INTO ENGLISH

Nevertheless, the writer's soul is exposed.

INTO JAPANESE

それにもかかわらず、作家の魂が露わになっている。

BACK INTO ENGLISH

Nevertheless, the author's soul is revealed.

INTO JAPANESE

それでも、作者の魂が表れています。

BACK INTO ENGLISH

Nevertheless, the author's soul is apparent.

INTO JAPANESE

それでも、作者の魂は明らかです。

BACK INTO ENGLISH

And yet the author's spirit is clear.

INTO JAPANESE

それでも著者の精神は明らかです。

BACK INTO ENGLISH

Yet the author's spirit is clear.

INTO JAPANESE

しかし、著者の精神は明らかです。

BACK INTO ENGLISH

But the author's spirit is clear.

INTO JAPANESE

しかし、著者の精神は明らかです。

BACK INTO ENGLISH

But the author's spirit is clear.

Equilibrium found!

That didn't even make that much sense in English.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
05Dec10
3
votes
06Dec10
1
votes
06Dec10
1
votes
06Dec10
1
votes