Translated Labs

YOU SAID:

never had i ever thought that the beginning of a phrase and the end of another could be so seamlessly strung together until today's thirteenth hour

INTO JAPANESE

フレーズの始まりと別の終わりが今日の13時間までシームレスにつながれるとは思ってもみなかった

BACK INTO ENGLISH

I never thought that the beginning and the other end of the phrase would be seamlessly connected until today's 13 hours

INTO JAPANESE

フレーズの最初と最後が今日の13時間までシームレスに接続されるとは思わなかった

BACK INTO ENGLISH

I didn't think the beginning and end of the phrase would be connected seamlessly until today's 13 hours

INTO JAPANESE

今日の13時間まで、フレーズの最初と最後がシームレスに接続されるとは思いませんでした

BACK INTO ENGLISH

Until today's 13 hours I didn't expect the beginning and end of the phrase to be seamlessly connected

INTO JAPANESE

今日の13時間までは、フレーズの最初と最後がシームレスに接続されるとは思っていませんでした

BACK INTO ENGLISH

Until today's 13 hours I didn't expect the beginning and end of the phrase to be seamlessly connected

Equilibrium found!

That didn't even make that much sense in English.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
07Aug09
1
votes
07Aug09
1
votes