YOU SAID:
Not everyone is safe. What is it? Half -refreshing? What does the Lord mean?
INTO JAPANESE
誰もが安全ではない。どういうこと? 半分は爽快? 主はどういう意味ですか?
BACK INTO ENGLISH
No one is safe. What do you mean? Half exhilarated? What does the Lord mean?
INTO JAPANESE
誰も安全じゃない。どういう意味? 半分浮かれてる? 主はどういう意味?
BACK INTO ENGLISH
Nobody's safe. What do you mean? Half-floating? What do you mean Lord?
INTO JAPANESE
誰も安全じゃない。どういう意味だ?半分浮いている?どういう意味だ、主よ?
BACK INTO ENGLISH
"Nobody's safe. What do you mean? Half floating? What do you mean, Lord?"
INTO JAPANESE
「誰も安全じゃない。どういう意味?半分浮いている?どういう意味ですか、主よ?」
BACK INTO ENGLISH
"No one is safe. What do you mean? Half floating? What do you mean, my Lord?"
INTO JAPANESE
「誰も安全ではない。どういう意味だ?半分浮いている?どういう意味だ、閣下?」
BACK INTO ENGLISH
"No one is safe. What do you mean? Half floating? What do you mean, sir?"
INTO JAPANESE
「誰も安全ではない。どういう意味ですか?半分浮いている?どういう意味ですか?」
BACK INTO ENGLISH
"Nobody is safe. What do you mean? Half floating? What do you mean?"
INTO JAPANESE
「誰も安全じゃない。どういう意味?半分浮いている?どういう意味?」
BACK INTO ENGLISH
"Nobody's safe. What do you mean? Half floating? What do you mean?"
INTO JAPANESE
「誰も安全じゃない。どういう意味?半分浮いている?どういう意味?」
BACK INTO ENGLISH
"Nobody's safe. What do you mean? Half floating? What do you mean?"
That didn't even make that much sense in English.