Translated Labs

YOU SAID:

Not without Alabama. She's my border collie -- a rust-colored ball of energy named not after the state, but Patricia Arquette's character in True Romance.

INTO JAPANESE

アラバマ州がないわけではない。彼女は私のボーダーコリーです - 州にちなんで命名されたエネルギーの錆色のボールではなく、真のロマンスのパトリシア・アークエットのキャラクター。

BACK INTO ENGLISH

It's not without Alabama. She's my border collie - Patricia Arquette's character in true romance, not a rusty ball of energy named after the state.

INTO JAPANESE

アラバマがいないとはいえない。彼女は私のボーダーコリーです - 真のロマンスにおけるパトリシア・アークエットのキャラクターは、国家にちなんで名付けられたエネルギーの錆びたボールではありません。

BACK INTO ENGLISH

It's not like Alabama isn't there. She's my border collie - Patricia Arquette's character in True Romance is not a rusty ball of energy named after the nation.

INTO JAPANESE

アラバマが存在しないわけではない。彼女は私のボーダーコリーです - 真のロマンスのパトリシアアークエットのキャラクターは、国家にちなんで命名されたエネルギーの錆びたボールではありません。

BACK INTO ENGLISH

It's not that Alabama doesn't exist. She's my border collie - Patricia Arquette's character in True Romance is not a rusty ball of energy named after the nation.

INTO JAPANESE

アラバマが存在しないわけではない。彼女は私のボーダーコリーです - 真のロマンスのパトリシアアークエットのキャラクターは、国家にちなんで命名されたエネルギーの錆びたボールではありません。

BACK INTO ENGLISH

It's not that Alabama doesn't exist. She's my border collie - Patricia Arquette's character in True Romance is not a rusty ball of energy named after the nation.

Equilibrium found!

You've done this before, haven't you.

HOT PARTIES

3
votes
5h ago
2
votes
5h ago

You may want to crash these parties too

1
votes
24Nov18
1
votes
24Nov18
1
votes
24Nov18
1
votes