YOU SAID:
Oflinnan û of pro ic w¯ælrâp sîgend. êow m¯ærsere scearplic healde. êower don't be−ðurfan sittan.Singallician ûpâstandan."andcýðnes" underginnan"andcýðnes"? fyrlen.Fulgôd gla.
INTO JAPANESE
オフリンナン氏はこの質問には応じなかった。 êowマーケットプレイスheeled。 êower don't be−ðurfan sittan.Singallician ûpâstandan.「andcýðnes」underginnan「andcýðnes」?花。素晴らしい。
BACK INTO ENGLISH
O'Flynnan did not respond to the question. "The market place is heeled. The market place is not sitting. The singallician pâstandan. Andcýðnes underginnan "Andcýðnes"? Flowers. Wonderful.
INTO JAPANESE
オフリンナンは質問に答えなかった。「市場は傾いている。市場は静まり返っている。ただ座っているだけ。『市場』って何?花だ。素晴らしい。」
BACK INTO ENGLISH
O'Flynnan didn't answer the question. "The market is tilted. The market is quiet. It's just sitting there. What's a 'market'? Flowers. It's wonderful."
INTO JAPANESE
オフリナン氏は質問に答えなかった。「市場は傾いている。市場は静かで、ただそこに立っているだけだ。『市場』って何だ? 花だ。素晴らしい」
BACK INTO ENGLISH
O'Flynan did not respond to questions: "The market is leaning. The market is quiet, just standing there. What's a 'market'? Flowers. Wonderful."
INTO JAPANESE
オフリナン氏は質問に答えなかった。「市場は傾いている。市場は静かで、ただそこに立っているだけだ。『市場』って何だ? 花だ。素晴らしい」
BACK INTO ENGLISH
O'Flynan did not respond to questions: "The market is leaning. The market is quiet, just standing there. What's a 'market'? Flowers. Wonderful."
This is a real translation party!