YOU SAID:
Oh, say can you see, By the dawn's early light, What so proudly we hailed, At the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, Through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, Were so gallantly streaming.
INTO JAPANESE
ああ、あなたは、夜明けの初期の光のそばで、あなたが見ることができると言います広い縞模様と明るい星、危険な戦いを通して、私たちが見た城壁は、とてもg々と流れていました。
BACK INTO ENGLISH
Oh, you say you can see by the early light of dawn, through the wide stripes and bright stars, dangerous battles, the walls we saw were flowing very g It was.
INTO JAPANESE
ああ、あなたは夜明けの早い光、広いストライプと明るい星、危険な戦いを通して見ることができると言います。私たちが見た壁は非常に流れていました。
BACK INTO ENGLISH
Oh, you say you can see through the early dawn light, wide stripes and bright stars, dangerous battles. The walls we saw were very flowing.
INTO JAPANESE
ああ、あなたは早朝の光、広いストライプと明るい星、危険な戦いを通して見ることができると言います。私たちが見た壁はとても流れていました。
BACK INTO ENGLISH
Oh, you say you can see through the early morning light, wide stripes and bright stars, dangerous battles. The walls we saw were very flowing.
INTO JAPANESE
ああ、あなたは早朝の光、広いストライプと明るい星、危険な戦いを通して見ることができると言います。私たちが見た壁はとても流れていました。
BACK INTO ENGLISH
Oh, you say you can see through the early morning light, wide stripes and bright stars, dangerous battles. The walls we saw were very flowing.
This is a real translation party!