Translated Labs

YOU SAID:

Ok, so I'm just going to make a really long sentence/paragraph about nonsense so I can keep on translating and get something stupid, Comprendo? Capeish? Well anyway, my name is Ansel Bryan.

INTO JAPANESE

[Ok] をちょうどナンセンス私に翻訳を維持することができますので、取得何か愚かな Comprendo について本当に長い文かパラグラフを作るつもりですか?Capeish?まあとにかく、ブライアン ・ アンセルと申します。

BACK INTO ENGLISH

It is going to make a really long sentence or paragraph about Comprendo so that "Ok" just to keep translation nonsense when I can get something stupid? Capeish? anyway, my name is Bryan Ansell.

INTO JAPANESE

それは何かを得ることができる愚かなように、翻訳のナンセンスを維持する"Ok"だけは、本当に長い文章や Comprendo についての段落を作るつもりですか。Capeish?とにかく、ブライアン ・ アンセルと申します。

BACK INTO ENGLISH

It is something to just keep the nonsense translation stupid, as you can get "Ok" is going to make a really long sentences and Comprendo paragraph. Capeish? anyway, my name is Bryan Ansell.

INTO JAPANESE

それはちょうど愚かなナンセンス翻訳を保つために何か、"Ok"を得ることができます本当に長いを作るつもりの文及び第 Comprendo 項。Capeish?とにかく、ブライアン ・ アンセルと申します。

BACK INTO ENGLISH

You can get the "Ok", it is just silly nonsense translation to keep long really going to make a statement and no. Comprendo section. Capeish? anyway, my name is Bryan Ansell.

INTO JAPANESE

"Ok"を得ることができる、それは本当に声明および no を作るつもりが長く保つためにちょうど愚かなナンセンス翻訳。Comprendo セクション。Capeish?とにかく、ブライアン ・ アンセルと申します。

BACK INTO ENGLISH

Because you can get the "Ok" and it keeps going to really make a statement and no longer just silly nonsense translation. Comprendo section. Capeish? anyway, my name is Bryan Ansell.

INTO JAPANESE

あなたは「OK」を得ることができ、それは本当にステートメントを作成し、もはやばかげたナンセンス翻訳ではありません。 Comprendoセクション。ケープシッシュ?とにかく、私の名前はBryan Ansellです。

BACK INTO ENGLISH

You can get the "OK", it is no longer ridiculous nonsense translations and create a statement really. Comprendo section. Cape Shish? Anyway, my name is Bryan Ansell.

INTO JAPANESE

あなたは "OK"を得ることができます、それはもはやばかげたナンセンス翻訳ではなく、本当に声明を作成します。 Comprendoセクション。ケープ・シッシュ?とにかく、私の名前はBryan Ansellです。

BACK INTO ENGLISH

You can get "OK", it is no longer a ridiculous nonsense translation, but truly create a statement. Comprendo section. Cape Sish? Anyway, my name is Bryan Ansell.

INTO JAPANESE

あなたは "OK"を得ることができます、それはもはやばかげたナンセンス翻訳ではなく、真にステートメントを作成します。 Comprendoセクション。ケープ・シッシュ?とにかく、私の名前はBryan Ansellです。

BACK INTO ENGLISH

You can get "OK", it is no longer a ridiculous nonsense translation, but truly create a statement. Comprendo section. Cape Sish? Anyway, my name is Bryan Ansell.

Equilibrium found!

That didn't even make that much sense in English.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

2
votes
13Jan10
1
votes
13Jan10
1
votes
15Jan10
1
votes
15Jan10
1
votes