YOU SAID:
OK you can put it in that hole. But be gentle.
INTO JAPANESE
[Ok] をその穴にそれを置くことができます。しかし、穏やかなこと。
BACK INTO ENGLISH
OK, put it in the hole. But, be gentle.
INTO JAPANESE
[Ok] を穴にそれを置きます。しかし、優しくすること。
BACK INTO ENGLISH
OK, place it into the hole. But nice to you.
INTO JAPANESE
[Ok] を穴にそれを配置します。しかし、あなたにいい。
BACK INTO ENGLISH
OK, placing it into the hole. But good for you.
INTO JAPANESE
[Ok] を穴にそれを置きます。あなたのためしかし、良い。
BACK INTO ENGLISH
OK, place it into the hole. For you and only for good.
INTO JAPANESE
[Ok] を穴にそれを配置します。あなたのためとだけ良い。
BACK INTO ENGLISH
OK, placing it into the hole. Only with you for good.
INTO JAPANESE
[Ok] を穴にそれを置きます。だけあなたと良い。
BACK INTO ENGLISH
OK, place it into the hole. Only you and the good.
INTO JAPANESE
[Ok] を穴にそれを配置します。のみして良い。
BACK INTO ENGLISH
OK, placing it into the hole. Only good.
INTO JAPANESE
[Ok] を穴にそれを置きます。唯一の良い。
BACK INTO ENGLISH
OK, place it into the hole. The only good.
INTO JAPANESE
[Ok] を穴にそれを配置します。唯一の良い。
BACK INTO ENGLISH
OK, placing it into the hole. The only good.
INTO JAPANESE
[Ok] を穴にそれを置きます。唯一の良い。
BACK INTO ENGLISH
OK, place it into the hole. The only good.
INTO JAPANESE
[Ok] を穴にそれを配置します。唯一の良い。
BACK INTO ENGLISH
OK, placing it into the hole. The only good.
INTO JAPANESE
[Ok] を穴にそれを置きます。唯一の良い。
BACK INTO ENGLISH
OK, place it into the hole. The only good.
INTO JAPANESE
[Ok] を穴にそれを配置します。唯一の良い。
BACK INTO ENGLISH
OK, placing it into the hole. The only good.
INTO JAPANESE
[Ok] を穴にそれを置きます。唯一の良い。
BACK INTO ENGLISH
OK, place it into the hole. The only good.
INTO JAPANESE
[Ok] を穴にそれを配置します。唯一の良い。
BACK INTO ENGLISH
OK, placing it into the hole. The only good.
INTO JAPANESE
[Ok] を穴にそれを置きます。唯一の良い。
BACK INTO ENGLISH
OK, place it into the hole. The only good.
INTO JAPANESE
[Ok] を穴にそれを配置します。唯一の良い。
BACK INTO ENGLISH
OK, placing it into the hole. The only good.
INTO JAPANESE
[Ok] を穴にそれを置きます。唯一の良い。
BACK INTO ENGLISH
OK, place it into the hole. The only good.
INTO JAPANESE
[Ok] を穴にそれを配置します。唯一の良い。
BACK INTO ENGLISH
OK, placing it into the hole. The only good.
INTO JAPANESE
[Ok] を穴にそれを置きます。唯一の良い。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium