YOU SAID:
Okay tell me why you translate the sentence, and the sentences don't match but you still say the equilibrium is found? Liar.
INTO JAPANESE
なぜ文章を翻訳したのか教えてください。文章は一致しませんが、それでも平衡は見つかったと言いますか?うそつき。
BACK INTO ENGLISH
Please tell me why you translated the text. Sentences do not match, but do you still say that an equilibrium has been found? liar.
INTO JAPANESE
テキストを翻訳した理由を教えてください。文は一致しませんが、それでも平衡が見つかったと言いますか?うそつき。
BACK INTO ENGLISH
Why did you translate the text? Sentences do not match, but do you still say that equilibrium was found? liar.
INTO JAPANESE
なぜテキストを翻訳したのですか?文は一致しませんが、平衡が見つかったとまだ言いますか?うそつき。
BACK INTO ENGLISH
Why did you translate the text? Sentences do not match, but do you still say that an equilibrium has been found? liar.
INTO JAPANESE
なぜテキストを翻訳したのですか?文は一致しませんが、それでも平衡が見つかったと言いますか?うそつき。
BACK INTO ENGLISH
Why did you translate the text? Sentences do not match, but do you still say that equilibrium was found? liar.
INTO JAPANESE
なぜテキストを翻訳したのですか?文は一致しませんが、平衡が見つかったとまだ言いますか?うそつき。
BACK INTO ENGLISH
Why did you translate the text? Sentences do not match, but do you still say that an equilibrium has been found? liar.
INTO JAPANESE
なぜテキストを翻訳したのですか?文は一致しませんが、それでも平衡が見つかったと言いますか?うそつき。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium