YOU SAID:
Once upon a midnight dreary, as I pondered weak and weary, over many a quaint and curious volume of forgotten lore
INTO JAPANESE
かつて、ある真夜中の憂鬱な夜、私は弱り疲れて、忘れられた伝説の古風で奇妙な書物について考えていた。
BACK INTO ENGLISH
Once, in the dead of night, and one gloomy night, I was weak and tired, and I was thinking of that quaint and strange book of forgotten legends.
INTO JAPANESE
かつて、真夜中の、ある暗い夜、私は弱って疲れていて、忘れられた伝説が書かれたあの奇妙で奇妙な本のことを考えていました。
BACK INTO ENGLISH
Once, in the dead of night, one dark night, I was weak and tired, and I was thinking of that strange and curious book of forgotten legends.
INTO JAPANESE
かつて、真夜中、ある暗い夜、私は弱って疲れていて、忘れられた伝説が書かれた奇妙で興味深い本のことを考えていました。
BACK INTO ENGLISH
Once, in the middle of the night, one dark night, I was weak and tired, and I was thinking about a strange and interesting book filled with forgotten legends.
INTO JAPANESE
かつて、ある暗い夜中に、私は弱って疲れていて、忘れられた伝説が詰まった奇妙で興味深い本のことを考えていました。
BACK INTO ENGLISH
Once, in the middle of a dark night, I was weak and tired, and I was thinking about a strange and interesting book full of forgotten legends.
INTO JAPANESE
かつて、暗い真夜中に、私は弱って疲れていて、忘れられた伝説がいっぱいの奇妙で興味深い本のことを考えていました。
BACK INTO ENGLISH
Once, in the dark of the night, I was weak and tired and thought of a strange and interesting book full of forgotten legends.
INTO JAPANESE
かつて、夜の暗闇の中で、私は弱って疲れていて、忘れられた伝説がいっぱい詰まった奇妙で興味深い本のことを思いつきました。
BACK INTO ENGLISH
Once, in the dark of night, when I was weak and tired, the thought of a strange and interesting book filled with forgotten legends occurred to me.
INTO JAPANESE
かつて、夜の暗闇の中で、私が弱って疲れていたとき、忘れられた伝説が詰まった奇妙で興味深い本のことを思いつきました。
BACK INTO ENGLISH
Once, in the dark of night, when I was weak and tired, the thought of a strange and curious book full of forgotten legends occurred to me.
INTO JAPANESE
かつて、夜の暗闇の中で、私が弱って疲れていたとき、忘れられた伝説が詰まった奇妙で興味深い本のことを思いつきました。
BACK INTO ENGLISH
Once, in the dark of night, when I was weak and tired, the thought of a strange and curious book full of forgotten legends occurred to me.
That's deep, man.