YOU SAID:
One who stands on a hilltop during a thunderstorm wearing a copper helmet and calling Unga Patooy, goddess of lightning, a fat slob
INTO JAPANESE
雷雨の時に銅のヘルメットをかぶって丘の頂上に立ち、雷の女神ウンガ・パトゥーイを太った怠け者と呼ぶ人
BACK INTO ENGLISH
A man who stands on the top of a hill wearing a copper helmet during a thunderstorm and calls Unga Patui, the goddess of thunder, fat and lazy.
INTO JAPANESE
雷雨のさなか銅のヘルメットをかぶって丘の頂上に立ち、雷の女神ウンガ・パトゥイを「太っていて怠け者」と呼ぶ男。
BACK INTO ENGLISH
A man wearing a copper helmet stands on top of a hill during a thunderstorm and calls Unga Patui, the goddess of thunder, "fat and lazy."
INTO JAPANESE
雷雨の中、銅製のヘルメットをかぶった男が丘の頂上に立ち、雷の女神ウンガ・パトゥイを「太っていて怠け者」と呼んでいます。
BACK INTO ENGLISH
During a thunderstorm, a man wearing a copper helmet stands on top of a hill and calls Unga Patui, the goddess of thunder, "fat and lazy."
INTO JAPANESE
雷雨のとき、銅製のヘルメットをかぶった男が丘の上に立ち、雷の女神ウンガ・パトゥイを「太っていて怠け者」と呼びます。
BACK INTO ENGLISH
During a thunderstorm, a man wearing a copper helmet stands on top of a hill and calls Unga Patui, the goddess of thunder, "fat and lazy."
Come on, you can do better than that.