Translated Labs

YOU SAID:

(Originally, there was a fight scene between John and the tiger here. It was deleted because I made it too graphic.) Then they (should say she) ran and ran with Eliza's lifeless body and found a nice patch of flowers to bury her in.

INTO JAPANESE

(元々、ジョンと虎の戦闘シーンがありました。生々しすぎたので削除しました。)その後、彼らは(彼女と言うべきです)エリザの死んだ体と一緒に走って走り、彼女を埋めるための素敵な花のパッチを見つけました.の。

BACK INTO ENGLISH

(Originally, there was a fight scene between Jon and the tiger. I removed it because it was too graphic.) Then they (should say her) ran and ran with Eliza's dead body to bury her. I found a nice patch of flowers in .

INTO JAPANESE

(元々、ジョンと虎の戦闘シーンがありました。生々しすぎたので削除しました。)その後、彼ら(彼女と言うべき)は走って走り、エリザの死体を持って彼女を埋めました。で素敵なお花畑を見つけました。

BACK INTO ENGLISH

(Originally there was a fight scene between John and the tiger. It was too graphic so I removed it.) Then they (should say her) ran and ran and took Eliza's corpse and buried her. I found a nice flower garden.

INTO JAPANESE

(元々、ジョンとトラの戦闘シーンがあった。生々しすぎたので削除した。)その後、彼ら(彼女と言うべき)は走って走って、エリザの死体を取り、彼女を埋めた。素敵なお花畑を見つけました。

BACK INTO ENGLISH

(Originally there was a fight scene between John and the tiger. Removed because it was too graphic.) Then they (should say her) ran and ran, took Eliza's body and buried her. I found a nice flower garden.

INTO JAPANESE

(元々、ジョンと虎の戦闘シーンがあった。生々しすぎるので削除された。)その後、彼らは(彼女と言うべきだった)走って走って、エリザの体を取り、彼女を埋めた。素敵なお花畑を見つけました。

BACK INTO ENGLISH

(Originally, there was a fight scene between Jon and the tiger. It was removed because it was too graphic.) Then they ran (should have said her), ran, took Eliza's body, and buried her. I found a nice flower garden.

INTO JAPANESE

(元々、ジョンと虎の戦闘シーンがありました。生々しすぎたので削除しました。)その後、彼らは走って(彼女と言うべきだった)、走って、エリザの体を取り、彼女を埋めました。素敵なお花畑を見つけました。

BACK INTO ENGLISH

(Originally there was a fight scene between Jon and the tiger. It was too graphic so I removed it.) Then they ran (should have said her), ran, took Eliza's body and buried her. I was. I found a nice flower garden.

INTO JAPANESE

(もともとジョンと虎の戦闘シーンがあった。生々しすぎたので削除した。)その後、彼らは走って(彼女と言うべきだった)、走って、エリザの体を取り、彼女を埋めた。私はそうでした。素敵なお花畑を見つけました。

BACK INTO ENGLISH

(Originally there was a fight scene between John and the tiger. Removed because it was too graphic.) Then they ran (should have said her), ran, took Eliza's body and buried her. I was. I found a nice flower garden.

INTO JAPANESE

(もともとジョンとトラのケンカシーンがあった。生々しすぎたので削除。)その後、彼らは走って(彼女と言うべきだった)、走って、エリザの体を取り、彼女を埋めた。私はそうでした。素敵なお花畑を見つけました。

BACK INTO ENGLISH

(Originally there was a fight scene between John and the tiger. Removed because it was too graphic.) Then they ran (should have said her), ran, took Eliza's body and buried her. I was. I found a nice flower garden.

Equilibrium found!

That's deep, man.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

2
votes
26Nov12
1
votes
21Nov12
1
votes
25Nov12
1
votes
23Nov12
1
votes
20Nov12
1
votes
26Nov12
1
votes