Translated Labs

YOU SAID:

Our company has been selected as the vendor of choice for the city's new software implementation. This will prove to be an interesting test for all.

INTO JAPANESE

当社は、都市の新しいソフトウェアの実装に最適なベンダーとして選択されています。これはすべての興味深いテストになるでしょう。

BACK INTO ENGLISH

The company selected as the vendor of choice for implementation of new software in the city. It will interesting test of all.

INTO JAPANESE

市では、新しいソフトウェアの実装に最適なベンダーとして選択会社。それはすべての興味深いテストをします。

BACK INTO ENGLISH

As a vendor of choice for the implementation of new software in the city's Select company. It's all interesting tests.

INTO JAPANESE

都市の選択会社で新しいソフトウェアの実装に最適なベンダー。すべての興味深いテストです。

BACK INTO ENGLISH

The vendor of choice for implementation of new software in the Select company of the city. It is a interesting test of all.

INTO JAPANESE

都市の選択会社の新しいソフトウェアの実装に最適なベンダー。それは、すべての興味深いテストです。

BACK INTO ENGLISH

The vendor of choice for implementing a new software company chosen for city. It is an interesting test of all.

INTO JAPANESE

都市選択新しいソフトウェア会社を実装するための最適なベンダー。それはすべての興味深いテストです。

BACK INTO ENGLISH

The vendor of choice to implement the new city select software company. It is an interesting test of all.

INTO JAPANESE

新しい都市を実装する最適なベンダーは、ソフトウェア会社を選択します。それはすべての興味深いテストです。

BACK INTO ENGLISH

Select the software company is the vendor of choice to implement the new city. It is an interesting test of all.

INTO JAPANESE

選択のソフトウェア会社は、新しい都市を実装する任意のベンダーです。それはすべての興味深いテストです。

BACK INTO ENGLISH

Software company of choice is for any vendor to implement the new city. It is an interesting test of all.

INTO JAPANESE

選択のソフトウェア会社は、新しい都市を実装する任意のベンダーです。それはすべての興味深いテストです。

BACK INTO ENGLISH

Software company of choice is for any vendor to implement the new city. It is an interesting test of all.

Equilibrium found!

Yes! You've got it man! You've got it

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
24Aug09
1
votes
24Aug09
1
votes
24Aug09
1
votes
24Aug09
1
votes