YOU SAID:
pie person may strike lightning to thy, thou hast hoist the equilibrium
INTO JAPANESE
パイの人はあなたに雷を打つかもしれない、あなたは平衡を引き上げた
BACK INTO ENGLISH
The pie man may strike you, you have raised the balance
INTO JAPANESE
パイマンがあなたを打つかもしれない、あなたはバランスを上げた
BACK INTO ENGLISH
Paiman may hit you, you've increased the balance
INTO JAPANESE
パイマンがあなたを襲うかもしれない、あなたはバランスを増やした
BACK INTO ENGLISH
Paiman may attack you, you increase balance
INTO JAPANESE
パイマンはあなたを攻撃するかもしれない、あなたはバランスを高める
BACK INTO ENGLISH
Paiman may attack you, you increase the balance
INTO JAPANESE
パイマンはあなたを攻撃するかもしれません、あなたはバランスを増やします
BACK INTO ENGLISH
Paiman may attack you, you increase balance
INTO JAPANESE
パイマンはあなたを攻撃するかもしれない、あなたはバランスを高める
BACK INTO ENGLISH
Paiman may attack you, you increase the balance
INTO JAPANESE
パイマンはあなたを攻撃するかもしれません、あなたはバランスを増やします
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium