Translated Labs

YOU SAID:

"Prevention of life" is an average form for everyone. You can show unwanted comments and problems. That's that On the other hand, it is stupid and normal.

INTO JAPANESE

「生活保護」は誰にとっても平均的な形です。望ましくないコメントや問題を提示することはできます。それがそれです。一方で、それは愚かで普通のことです。

BACK INTO ENGLISH

"Pro-life" is a form of averageness for everyone. You can present undesirable comments and problems, and that's it. On the one hand, it's stupid and normal.

INTO JAPANESE

「プロライフ」は誰にとっても平凡な存在です。望ましくない発言や問題を取り上げることはできますが、それだけです。一方で、それは愚かで普通のことでもあります。

BACK INTO ENGLISH

"Pro-life" is banal to everyone. It can raise undesirable statements and issues, but that's it. On the other hand, it's also stupid and normal.

INTO JAPANESE

「プロライフ」という言葉は誰にとっても陳腐だ。望ましくない発言や問題を引き起こすこともあるが、それだけだ。しかし同時に、愚かで当たり前のことでもある。

BACK INTO ENGLISH

The term "pro-life" is a cliché to everyone. It can make some unpleasant statements and cause some problems, but that's it. But at the same time, it's also silly and obvious.

INTO JAPANESE

「プロライフ」という言葉は、誰にとっても決まり文句です。不快な発言をしたり、問題を引き起こしたりすることもありますが、それだけです。しかし同時に、馬鹿げていて、当たり前すぎる言葉でもあります。

BACK INTO ENGLISH

"Pro-life" is a cliché phrase for everyone. It can be offensive and cause problems, but that's it. But at the same time, it's also ridiculous and so obvious.

INTO JAPANESE

「プロライフ」という言葉は、誰にとっても決まり文句だ。不快感を与えたり、問題を引き起こしたりすることもあるが、それだけだ。しかし同時に、あまりにも馬鹿げていて、あまりにも当たり前すぎる。

BACK INTO ENGLISH

"Pro-life" is a cliché phrase for everyone. It can be offensive and problematic, but that's it. But at the same time, it's so ridiculous and so obvious.

INTO JAPANESE

「プロライフ」という言葉は、誰にとっても決まり文句だ。時には不快感を与え、問題を引き起こすこともあるが、それだけだ。しかし同時に、あまりにも馬鹿げていて、あまりにも明白でもある。

BACK INTO ENGLISH

"Pro-life" is a cliché phrase for everyone. It's sometimes offensive and problematic, but that's all. But at the same time, it's so ridiculous and so obvious.

INTO JAPANESE

「プロライフ」という言葉は、誰にとっても決まり文句だ。時に不快で問題のある言葉ではあるが、それだけだ。しかし同時に、あまりにも馬鹿げていて、あまりにも当たり前すぎる。

BACK INTO ENGLISH

"Pro-life" is a cliché phrase for everyone. It's an uncomfortable and problematic phrase at times, but that's all. But at the same time, it's so ridiculous and so obvious.

INTO JAPANESE

「プロライフ」という言葉は、誰にとっても決まり文句だ。時に不快で問題のある言葉ではあるが、それだけだ。しかし同時に、あまりにも馬鹿げていて、あまりにも当たり前すぎる。

BACK INTO ENGLISH

"Pro-life" is a cliché phrase for everyone. It's an uncomfortable and problematic phrase at times, but that's all. But at the same time, it's so ridiculous and so obvious.

Equilibrium found!

You should move to Japan!

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
08Jul10
1
votes
06Jul10
1
votes
08Jul10
0
votes
08Jul10
2
votes
08Jul10
1
votes