YOU SAID:
Recursive phrases, which hedge linguistic bets are hard for the computer translator, unless it is sentient.
INTO JAPANESE
言語的賭けをヘッジする再帰句は、知覚力を持たない限り、コンピュータ翻訳者にとって難しい。
BACK INTO ENGLISH
Reflexive clauses, which hedge linguistic bets, are difficult for computer translators unless they are perceptive.
INTO JAPANESE
言語上のリスクを回避する再帰節は、鋭い洞察力を持たない限り、コンピュータ翻訳者にとって難しい。
BACK INTO ENGLISH
Reflexive clauses that avoid linguistic risks can be difficult for computer translators, unless they are very insightful.
INTO JAPANESE
言語的リスクを回避する再帰節は、非常に洞察力に富んだ人でない限り、コンピュータ翻訳者にとって難しい場合があります。
BACK INTO ENGLISH
Reflexive clauses that avoid linguistic risks can be difficult for computer translators, unless they are very insightful.
Okay, I get it, you like Translation Party.