YOU SAID:
Redemption? Sure. But in the end, he’s just another dead rat in a garbage pail behind a Chinese restaurant.
INTO JAPANESE
償還?確かに。しかし、結局、彼は中国のレストランの後ろにあるゴミ箱にもう一匹の死んだラットしかいない。
BACK INTO ENGLISH
redemption? surely. But, after all, he has only one dead rat in the trash can behind the Chinese restaurant.
INTO JAPANESE
償還?確かに。しかし、結局のところ、彼は中華レストランの後ろのゴミ箱に死んだラットを1つだけ持っています。
BACK INTO ENGLISH
redemption? surely. But after all, he only has one rat dead in the trash can behind the Chinese restaurant.
INTO JAPANESE
償還?確かに。しかし結局のところ、彼は中国料理屋の後ろのごみ箱に1匹の鼠が死んでいるだけです。
BACK INTO ENGLISH
- Yes, I'm sure.
INTO JAPANESE
- ええ
BACK INTO ENGLISH
- Ahem.
INTO JAPANESE
- ええ
BACK INTO ENGLISH
- Ahem.
This is a real translation party!