Translated Labs

YOU SAID:

Rise and shine, Mr. Freeman. Rise and shine. Not that I wish to imply you have been sleeping on the job; No one is more deserving of a rest, and all the effort in the world would have gone to waste, until... well, let's just say your hour has come again. The right man in the wrong place can make all the difference in the world. So, wake up, Mr. Freeman. Wake up and... smell the ashes.

INTO JAPANESE

ライズと輝き、フリーマン氏。上昇して輝く。あなたが仕事で眠っていることを暗示したいとは思っていません。誰も休息に値する人はいなくて、世界のすべての努力は無駄になってしまいました。まあ、あなたの時間がもう一度来たと言いましょう。間違った場所にいる正しい人は、世界のすべての違いを生み出すことができます。だから、目を覚まして、Fre氏

BACK INTO ENGLISH

Rise and shine, Mr. Freeman. It rises and shines. I do not want to imply that you are sleeping at work. Nobody deserves rest, all the efforts of the world have been wasted. Well, let me say your time has come again. Wrong

INTO JAPANESE

ライズと輝き、フリーマン氏。それは起き上がって輝いている。私はあなたが仕事中に眠っていることを暗示したくありません。誰も安息にふさわしくない、世界のすべての努力は無駄になった。さて、あなたの時間が再び来たと言いましょう。違う

BACK INTO ENGLISH

Rise and shine, Mr. Freeman. It got up and was shining. I do not want to imply that you are sleeping at work. Nobody is worthy of the rest, all the efforts of the world are wasted. Well, let me say your time has come again. Wrong

INTO JAPANESE

ライズと輝き、フリーマン氏。それが起きて輝いていた。私はあなたが仕事中に眠っていることを暗示したくありません。誰も残りの価値がない、世界のすべての努力は無駄です。さて、あなたの時間が再び来たと言いましょう。違う

BACK INTO ENGLISH

Rise and shine, Mr. Freeman. It happened and it was shining. I do not want to imply that you are sleeping at work. No one is worth the rest, all the efforts of the world are in vain. Well, let me say your time has come again. Wrong

INTO JAPANESE

ライズと輝き、フリーマン氏。それが起こったと輝いていた。私はあなたが仕事中に眠っていることを暗示したくありません。誰も残りの価値がありません、世界のすべての努力は無駄です。さて、あなたの時間が再び来たと言いましょう。違う

BACK INTO ENGLISH

Rise and shine, Freeman said. Shone as it happened. I do not want to imply that you are asleep during work. Is wasting all the effort in the world, who have no remaining value. Say "well, your time has come again. Wrong

INTO JAPANESE

上昇および輝やき、フリーマン氏は言います。それが起こったように輝いていた。私はあなたが作業中に眠っていることを意味するたくはないです。残りの値を持たない世界ですべての努力を無駄には。来ると言う"も、あなたの時間が再び。間違っています。

BACK INTO ENGLISH

Rise and shine, Mr. Freeman says. Shone as it happened. Means that you are asleep during work I want to do is is not. Is wasting all the effort in the world that has no remaining value. Come and say "well, your time again. Wrong.

INTO JAPANESE

上昇および輝やき、フリーマン氏は言います。それが起こったように輝いていた。やりたい仕事中に眠っていることを意味は、です。残りの値を持たない世界ですべての努力を無駄には。来るし、言う「まあ、またお時間。間違っています。

BACK INTO ENGLISH

Rise and shine, Mr. Freeman says. Shone as it happened. Means is that sleeping while at work you want to do. Is wasting all the effort in the world that has no remaining value. Come and say, ' well, also some time. Wrong.

INTO JAPANESE

上昇および輝やき、フリーマン氏は言います。それが起こったように輝いていた。つまりは、やりたい仕事で間を眠っているその。残りの値を持たない世界ですべての努力を無駄には。来るし、言って、' まあ、またいくつかの時間。間違っています。

BACK INTO ENGLISH

Rise and shine, Mr. Freeman says. Shone as it happened. That means sleeping while at work you want to do that. Is wasting all the effort in the world that has no remaining value. Come and say, ' well, also some time. Wrong.

INTO JAPANESE

上昇および輝やき、フリーマン氏は言います。それが起こったように輝いていた。つまり、あなたがそうしたい仕事で寝ています。残りの値を持たない世界ですべての努力を無駄には。来るし、言って、' まあ、またいくつかの時間。間違っています。

BACK INTO ENGLISH

Rise and shine, Mr. Freeman says. Shone as it happened. In other words, is sleeping on the job you want. Is wasting all the effort in the world that has no remaining value. Come and say, ' well, also some time. Wrong.

INTO JAPANESE

上昇および輝やき、フリーマン氏は言います。それが起こったように輝いていた。つまり、あなたがやり仕事で寝ています。残りの値を持たない世界ですべての努力を無駄には。来るし、言って、' まあ、またいくつかの時間。間違っています。

BACK INTO ENGLISH

Rise and shine, Mr. Freeman says. Shone as it happened. In other words, what you do, is sleeping on the job. Is wasting all the effort in the world that has no remaining value. Come and say, ' well, also some time. Wrong.

INTO JAPANESE

上昇および輝やき、フリーマン氏は言います。それが起こったように輝いていた。つまり、何あなたは、仕事で寝ています。残りの値を持たない世界ですべての努力を無駄には。来るし、言って、' まあ、またいくつかの時間。間違っています。

BACK INTO ENGLISH

Rise and shine, Mr. Freeman says. Shone as it happened. In other words, what are you sleeping at work. Is wasting all the effort in the world that has no remaining value. Come and say, ' well, also some time. Wrong.

INTO JAPANESE

上昇および輝やき、フリーマン氏は言います。それが起こったように輝いていた。つまり、あなたは職場で眠っています。残りの値を持たない世界ですべての努力を無駄には。来るし、言って、' まあ、またいくつかの時間。間違っています。

BACK INTO ENGLISH

Rise and shine, Mr. Freeman says. Shone as it happened. In other words, you are asleep at work. Is wasting all the effort in the world that has no remaining value. Come and say, ' well, also some time. Wrong.

INTO JAPANESE

上昇および輝やき、フリーマン氏は言います。それが起こったように輝いていた。つまり、あなたが職場で眠っています。残りの値を持たない世界ですべての努力を無駄には。来るし、言って、' まあ、またいくつかの時間。間違っています。

BACK INTO ENGLISH

Rise and shine, Mr. Freeman says. Shone as it happened. In other words, you are sleeping at work. Is wasting all the effort in the world that has no remaining value. Come and say, ' well, also some time. Wrong.

INTO JAPANESE

上昇および輝やき、フリーマン氏は言います。それが起こったように輝いていた。つまり、あなたが仕事で寝ています。残りの値を持たない世界ですべての努力を無駄には。来るし、言って、' まあ、またいくつかの時間。間違っています。

BACK INTO ENGLISH

Rise and shine, Mr. Freeman says. Shone as it happened. In other words, you sleep on the job. Is wasting all the effort in the world that has no remaining value. Come and say, ' well, also some time. Wrong.

INTO JAPANESE

上昇および輝やき、フリーマン氏は言います。それが起こったように輝いていた。つまり、仕事の上で寝る。残りの値を持たない世界ですべての努力を無駄には。来るし、言って、' まあ、またいくつかの時間。間違っています。

BACK INTO ENGLISH

Rise and shine, Mr. Freeman says. Shone as it happened. In other words, to sleep on the job. Is wasting all the effort in the world that has no remaining value. Come and say, ' well, also some time. Wrong.

INTO JAPANESE

上昇および輝やき、フリーマン氏は言います。それが起こったように輝いていた。つまり、仕事上で寝る。残りの値を持たない世界ですべての努力を無駄には。来るし、言って、' まあ、またいくつかの時間。間違っています。

BACK INTO ENGLISH

Rise and shine, Mr. Freeman says. Shone as it happened. In other words, sleep on the job. Is wasting all the effort in the world that has no remaining value. Come and say, ' well, also some time. Wrong.

INTO JAPANESE

上昇および輝やき、フリーマン氏は言います。それが起こったように輝いていた。つまり、仕事の上で寝る。残りの値を持たない世界ですべての努力を無駄には。来るし、言って、' まあ、またいくつかの時間。間違っています。

BACK INTO ENGLISH

Rise and shine, Mr. Freeman says. Shone as it happened. In other words, to sleep on the job. Is wasting all the effort in the world that has no remaining value. Come and say, ' well, also some time. Wrong.

INTO JAPANESE

上昇および輝やき、フリーマン氏は言います。それが起こったように輝いていた。つまり、仕事上で寝る。残りの値を持たない世界ですべての努力を無駄には。来るし、言って、' まあ、またいくつかの時間。間違っています。

BACK INTO ENGLISH

Rise and shine, Mr. Freeman says. Shone as it happened. In other words, sleep on the job. Is wasting all the effort in the world that has no remaining value. Come and say, ' well, also some time. Wrong.

Party is busted

it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

6
votes
25Aug09
18
votes
25Aug09
8
votes
25Aug09
1
votes