YOU SAID:
Sea shroom has never seen the sea. It's in his name, he's heard loads about it, but he's just never found the time. One day, though, it'll go down.
INTO JAPANESE
海のroomは海を見たことがない。それは彼の名前であり、彼はそれについて多くのことを聞いたが、彼はちょうど時間を見つけられなかった。しかし、ある日、それは下がるでしょう。
BACK INTO ENGLISH
The sea room has never seen the sea. It was his name, he heard a lot about it, but he just couldn't find the time. But one day it will go down.
INTO JAPANESE
海の部屋は海を見たことがない。それは彼の名前だった、彼はそれについて多くを聞いたが、彼は時間を見つけることができなかった。しかし、ある日、それは下がるでしょう。
BACK INTO ENGLISH
Sea room has never seen the sea. It was his name, he heard a lot about it, but he could not find time. But one day it will go down.
INTO JAPANESE
海の部屋は海を見たことがありません。それは彼の名前だった、彼はそれについて多くを聞いたが、彼は時間を見つけることができなかった。しかし、ある日、それは下がるでしょう。
BACK INTO ENGLISH
The sea room has never seen the sea. It was his name, he heard a lot about it, but he could not find time. But one day it will go down.
INTO JAPANESE
海の部屋は海を見たことがない。それは彼の名前だった、彼はそれについて多くを聞いたが、彼は時間を見つけることができなかった。しかし、ある日、それは下がるでしょう。
BACK INTO ENGLISH
Sea room has never seen the sea. It was his name, he heard a lot about it, but he could not find time. But one day it will go down.
INTO JAPANESE
海の部屋は海を見たことがありません。それは彼の名前だった、彼はそれについて多くを聞いたが、彼は時間を見つけることができなかった。しかし、ある日、それは下がるでしょう。
BACK INTO ENGLISH
The sea room has never seen the sea. It was his name, he heard a lot about it, but he could not find time. But one day it will go down.
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium