Translated Labs

YOU SAID:

Shall I compare thee to a summer’s day? Thou art more lovely and more temperate: Rough winds do shake the darling buds of May.

INTO JAPANESE

夏の日にたとえようか。 もっと素敵なもっとおだやかなた: 大まかな風は、5 月の最愛の芽を振るか。

BACK INTO ENGLISH

Thee to a summer's day? More more ODA and beyond: what rough winds shake the Darling buds of May.

INTO JAPANESE

夏の日になたですか。もっともっと小田を超えて: どのような荒い風が 5 月の最愛の芽を振る。

BACK INTO ENGLISH

Or are you on the day of the summer. More and more beyond ODA: what rough winds shake the Darling buds of May.

INTO JAPANESE

またはあなたは、夏の日。小田を超えてより多く: どのような荒い風が 5 月の最愛の芽を振る。

BACK INTO ENGLISH

Or you're on a summer day. More than ODA: what rough winds shake the Darling buds of May.

INTO JAPANESE

または夏の日にしています。小田より: どのような荒い風が 5 月の最愛の芽を振る。

BACK INTO ENGLISH

Or on the day of the summer. More ODA: what rough winds shake the Darling buds of May.

INTO JAPANESE

または、夏の日に。詳細 ODA: どのような荒風振るダーリン 5 月の芽します。

BACK INTO ENGLISH

Or, on a summer day. Details ODA: to bud what kind of rough wind shake darling May.

INTO JAPANESE

または、夏の日。詳細 ODA: どのような大まかな風揺れダーリンを芽があります。

BACK INTO ENGLISH

Or, a summer day. For more ODA: what a rough wind shaking my darling buds.

INTO JAPANESE

また、夏の日。多くの: 私の最愛の芽を振るか大まかな風。

BACK INTO ENGLISH

It's also a summer's day. More:, is rough winds do shake the Darling buds of my.

INTO JAPANESE

また、夏の日です。: ラフ、風の最愛の芽を振るか私。

BACK INTO ENGLISH

There is also a summer's day. : Do shake the Darling buds of rough, like me.

INTO JAPANESE

夏の日もあります。: 私のようなラフの最愛の芽を振るか。

BACK INTO ENGLISH

On a summer day. : I do shake the Darling buds of the rough.

INTO JAPANESE

夏の日。: ラフの最愛の芽を振るか。

BACK INTO ENGLISH

The day of the summer. : Do shake the Darling buds of the rough.

INTO JAPANESE

夏の日。: ラフの最愛の芽を振るか。

BACK INTO ENGLISH

The day of the summer. : Do shake the Darling buds of the rough.

Equilibrium found!

You've done this before, haven't you.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
20Aug15
1
votes
17Aug15
2
votes
24Aug15
1
votes
20Aug15
1
votes
17Aug15
1
votes