Translated Labs

YOU SAID:

Shall I compare thee to a summer's day? Thou art more lovely and more temperate. Rough winds do shake the darling buds of May, And summer's lease hath all too short a date. Sometime too hot the eye of heaven shines, And often is his gold complexion dimmed; And every fair from fair sometime declines, By chance, or nature's changing course, untrimmed; But thy eternal summer shall not fade, Nor lose possession of that fair thou ow'st, Nor shall death brag thou wand'rest in his shade, When in eternal lines to Time thou grow'st. So long as men can breathe, or eyes can see, So long lives this, and this gives life to thee.

INTO JAPANESE

あなたを夏の日に比べてもいいですか?あなたはより美しく、より温かくなります。荒い風が5月の芽を揺さぶり、夏の賃貸借はあまりにも短い。時にはあまりにも熱く、天国の目が輝きます。そして、しばしば彼の金色の肌色が薄暗くなります。そして、いつも公正からのすべてのフェアは、偶然、または自然の変化するコース

BACK INTO ENGLISH

Can I compare you to the day of summer? You will be more beautiful and warmer. A rough wind shakes the buds of May, and lease of summer is too short. Sometimes it's too hot, the eyes of heaven shine. And often his golden skin color dims. And when

INTO JAPANESE

あなたを夏の日に比べてもいいですか?あなたはより美しく暖かくなります。荒い風が5月の芽を振り、夏の賃貸借は短すぎます。時にはそれは暑すぎる、天国の目が輝く。そして、しばしば彼の黄金色の肌色は暗くなります。そして、いつ

BACK INTO ENGLISH

Can I compare you to the day of summer? You will be more beautiful and warm. Rough winds sprout in May and lease in summer is too short. Sometimes it's too hot, the eyes of heaven shine. And often his golden skin color gets dark. And when

INTO JAPANESE

あなたを夏の日に比べてもいいですか?あなたはより美しく暖かくなります。 5月には荒れた風が吹き、夏にはリースが短すぎます。時にはそれは暑すぎる、天国の目が輝く。そして、しばしば彼の黄金色の肌色は暗くなります。そして、いつ

BACK INTO ENGLISH

Can I compare you to the day of summer? You will be more beautiful and warm. A rough wind blows in May and the lease is too short in the summer. Sometimes it's too hot, the eyes of heaven shine. And often his golden skin color gets dark. And when

INTO JAPANESE

あなたを夏の日に比べてもいいですか?あなたはより美しく暖かくなります。夏には5月に荒風が吹き、リースは短すぎます。時にはそれは暑すぎる、天国の目が輝く。そして、しばしば彼の黄金色の肌色は暗くなります。そして、いつ

BACK INTO ENGLISH

Can I compare you to the day of summer? You will be more beautiful and warm. In summer the rough wind blows and the lease is too short. Sometimes it's too hot, the eyes of heaven shine. And often his golden skin color gets dark. And when

INTO JAPANESE

あなたを夏の日に比べてもいいですか?あなたはより美しく暖かくなります。夏には荒い風が吹き、リースは短すぎます。時にはそれは暑すぎる、天国の目が輝く。そして、しばしば彼の黄金色の肌色は暗くなります。そして、いつ

BACK INTO ENGLISH

Can I compare you to the day of summer? You will be more beautiful and warm. A rough wind blows in the summer and the lease is too short. Sometimes it's too hot, the eyes of heaven shine. And often his golden skin color gets dark. And when

INTO JAPANESE

あなたを夏の日に比べてもいいですか?あなたはより美しく暖かくなります。夏には荒風が吹き、リースは短すぎます。時にはそれは暑すぎる、天国の目が輝く。そして、しばしば彼の黄金色の肌色は暗くなります。そして、いつ

BACK INTO ENGLISH

Can I compare you to the day of summer? You will be more beautiful and warm. In the summer a rough wind blows and the lease is too short. Sometimes it's too hot, the eyes of heaven shine. And often his golden skin color gets dark. And when

INTO JAPANESE

あなたを夏の日に比べてもいいですか?あなたはより美しく暖かくなります。夏には荒い風が吹き、リースは短すぎます。時にはそれは暑すぎる、天国の目が輝く。そして、しばしば彼の黄金色の肌色は暗くなります。そして、いつ

BACK INTO ENGLISH

Can I compare you to the day of summer? You will be more beautiful and warm. A rough wind blows in the summer and the lease is too short. Sometimes it's too hot, the eyes of heaven shine. And often his golden skin color gets dark. And when

INTO JAPANESE

あなたを夏の日に比べてもいいですか?あなたはより美しく暖かくなります。夏には荒風が吹き、リースは短すぎます。時にはそれは暑すぎる、天国の目が輝く。そして、しばしば彼の黄金色の肌色は暗くなります。そして、いつ

BACK INTO ENGLISH

Can I compare you to the day of summer? You will be more beautiful and warm. In the summer a rough wind blows and the lease is too short. Sometimes it's too hot, the eyes of heaven shine. And often his golden skin color gets dark. And when

Party is busted

it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
27Jul11
1
votes
23Jul11
1
votes