Translated Labs

YOU SAID:

Share repurchase (or stock buyback) is the re-acquisition by a company of its own stock.[1][2] It represents a more flexible way (relative to dividends) of returning money to shareholders.[3][4]

INTO JAPANESE

共有取得 (または自己株式) は、自己株式会社による再取得です。[1][2] それは株主にお金を返す (配当金) を基準にしてより柔軟な方法を表します。[3][4]

BACK INTO ENGLISH

Acquisition of shares (or stock) is a re acquisition by self. [1] [2] it will return the money to shareholders (dividends) standards, represents a more flexible way. [3] [4]

INTO JAPANESE

株式 (または株式) の取得は再自己による買収。[1] [2] それは、お金を株主 (配当) の基準より柔軟な方法を表すに返されます。[3] [4]

BACK INTO ENGLISH

Acquisition of shares (or stock) acquisition of self. [1], [2] it represents way more flexible than the standard shareholders (dividends) money to be returned. [3], [4]

INTO JAPANESE

株式の取得(または株式)自己の取得。 [1]、[2]は、返される標準的な株主(配当)よりも柔軟な方法を表しています。 [3]、[4]

BACK INTO ENGLISH

Acquisition of stock (or stock) self acquisition. [1], [2] represents a more flexible way than the returning standard shareholders (dividends). [3], [4]

INTO JAPANESE

株式(または株式)自己取得の取得。 [1]、[2]は、返還する標準株主(配当)よりも柔軟な方法を表しています。 [3]、[4]

BACK INTO ENGLISH

Acquisition of stock (or stock) self acquisition. [1], [2] represents a more flexible way than the returning standard shareholders (dividends). [3], [4]

Equilibrium found!

Okay, I get it, you like Translation Party.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

5
votes
28Dec09
1
votes
28Dec09
0
votes
27Dec09
2
votes
28Dec09
1
votes