Translated Labs

YOU SAID:

Si quelqu’un m’entend Quelque part dans ce monde Si quelqu’un écoute Mes pleurs dans sa Nuit Si quelqu’un m’accepte

INTO JAPANESE

Si quelqu'un m'entend Quelque 一部 dans ce モンド Si quelqu'un よう Mes pleurs dans sa ヌイ Si quelqu'un m'accepte

BACK INTO ENGLISH

SI quelqu ' un m'entend Quelque part dans ce Monde Si quelqu ' un as Mes pleurs dans sa Nuit Si quelqu'un m'accepte

INTO JAPANESE

SI quelqu 'un m'entend Quelque 一部 dans ce モンド Si quelqu' Mes pleurs dans として国連 sa ヌイ Si quelqu'un m'accepte

BACK INTO ENGLISH

As SI quelqu ' un m'entend Quelque part dans ce Monde Si quelqu ' Mes pleurs dans un sa Nuit Si quelqu'un m'accepte

INTO JAPANESE

SI quelqu として '国連 m'entend Quelque 一部 dans ce モンド Si quelqu' Mes pleurs dans un sa ヌイ Si quelqu'un m'accepte

BACK INTO ENGLISH

As SI quelqu ' the United Nations m'entend Quelque part dans ce Monde Si quelqu ' Mes pleurs dans un sa Nuit Si quelqu'un m'accepte

INTO JAPANESE

私が誰かが私を受け入れるならば、誰かが彼女の夜に泣いているなら、誰かがこの世界のどこかで私を聞くと、

BACK INTO ENGLISH

If I have someone accept me if someone is crying on the night of her someone asked me in somewhere in this world, and

INTO JAPANESE

彼女の誰かの夜に誰かが泣いていると誰かが私を受け入れると、この世界のどこかで私に尋ねられました。

BACK INTO ENGLISH

I accept someone and someone crying in the night for someone of her and asked me somewhere in this world.

INTO JAPANESE

誰か彼女の誰かが夜に泣いている誰かに同意し、この世界のどこかに私に尋ねた。

BACK INTO ENGLISH

Someone someone someone her crying in the night, and then asked me to somewhere in this world.

INTO JAPANESE

夜に泣いている誰かの誰かが誰かに尋ねて、この世界のどこかに私に尋ねました。

BACK INTO ENGLISH

Ask someone someone someone crying in the night, asked me to somewhere in this world.

INTO JAPANESE

夜に泣いている誰かに誰かに尋ね、この世界のどこかに私に尋ねました。

BACK INTO ENGLISH

Ask someone to someone crying in the night, asked me to somewhere in this world.

INTO JAPANESE

われが良い約束を約し,それが果される者と,現世の生活の快楽を享受し,それから復活の日に(懲罰ののために)連れ出されるような者と,同じであろうか。

BACK INTO ENGLISH

Are (these two) alike?- one to whom We have made a goodly promise, and who is going to reach its (fulfilment), and one to whom We have given the good things of this life, but who, on the Day of Judgment, is to be among those brought up (for punishment)?

INTO JAPANESE

われが良い約束を約し,それが果される者と,現世の生活の快楽を享受し,それから復活の日に(懲罰ののために)連れ出されるような者と,同じであろうか。

BACK INTO ENGLISH

Are (these two) alike?- one to whom We have made a goodly promise, and who is going to reach its (fulfilment), and one to whom We have given the good things of this life, but who, on the Day of Judgment, is to be among those brought up (for punishment)?

Equilibrium found!

You've done this before, haven't you.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

4
votes
03Jan11
1
votes