YOU SAID:
Sing to me of the man, Muse, the man of twists and turns ... driven time and again off course, once he had plundered the hallowed heights of Troy. Many cities of men he saw and learned their minds, many pains he suffered, heartsick on the open sea, fighting to save his life and bring his comrades home. But he could not save them from disaster, hard as he strove— the recklessness of their own ways destroyed them all, the blind fools, they devoured the cattle of the Sun and the Sungod blotted out the day of their return. Launch out on his story, Muse, daughter of Zeus, start from where you will—sing for our time too.
INTO JAPANESE
トロイの神聖な高みを略奪したら、男、ミューズ、twist余曲折の男を私に歌ってください...彼が見た多くの男性の都市、彼らの心、彼が苦しんだ多くの痛み、外洋での心の病、彼の命を救い、同志を家に連れ戻すための戦い。しかし、彼は彼らを災害から一生懸命救うことができませんでした
BACK INTO ENGLISH
If you plunder Troy's sacred height, sing me a man, a muse, a twisted man ... many men's cities he saw, their hearts, a lot of pain he suffered, the open ocean A fight to save his life and bring his comrades back home. But he tried them hard from the disaster
INTO JAPANESE
トロイの神聖な高さを略奪するなら、男、女神、ねじれた男を歌って...家に帰る。しかし、彼は災害から一生懸命やってみました
BACK INTO ENGLISH
To plunder Troy's sacred height, sing a man, a goddess, a twisted man ... and go home. But he tried hard from the disaster
INTO JAPANESE
トロイの神聖な高さを略奪するために、男、女神、ねじれた男を歌って...家に帰ります。しかし、彼は災害から懸命に努力しました
BACK INTO ENGLISH
In order to plunder Troy's sacred height, sing a man, a goddess, a twisted man ... and go home. But he worked hard from the disaster
INTO JAPANESE
トロイの神聖な高さを略奪するために、男、女神、ねじれた男を歌って...家に帰ります。しかし、彼は災害から一生懸命働いた
BACK INTO ENGLISH
In order to plunder Troy's sacred height, sing a man, a goddess, a twisted man ... and go home. But he worked hard from the disaster
That's deep, man.