Translated Labs

YOU SAID:

So shall it be! Dear-bought those songs shall be accounted, and yet shall be well-bought. For the price could be no other.

INTO JAPANESE

だからそうなるでしょう!親愛なるそれらの歌は説明されなければならない、そしてそれでもよく買われなければならない。価格は他にあり得ないからです。

BACK INTO ENGLISH

So it will be! Dear those songs must be explained, and still well bought. Because there is no other price.

INTO JAPANESE

だからそうなるでしょう!親愛なるそれらの歌は説明されなければなりません、そしてそれでもよく買われます。他に値段がないので。

BACK INTO ENGLISH

So it will be! Dear those songs must be explained, and still often bought. Because there is no other price.

INTO JAPANESE

だからそうなるでしょう!親愛なるそれらの歌は説明されなければならず、それでもしばしば購入されます。他に値段がないので。

BACK INTO ENGLISH

So it will be! Dear those songs must be explained and still often purchased. Because there is no other price.

INTO JAPANESE

だからそうなるでしょう!親愛なるそれらの歌は説明されなければならず、それでもしばしば購入されます。他に値段がないので。

BACK INTO ENGLISH

So it will be! Dear those songs must be explained and still often purchased. Because there is no other price.

Equilibrium found!

Okay, I get it, you like Translation Party.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
18Mar11
1
votes
20Mar11
1
votes
19Mar11
1
votes
22Mar11
1
votes
21Mar11
1
votes