YOU SAID:
Someone took Rivers in the Desert (the battle theme for the Big Bad and one of the most deplorable Hate Sinks in the franchise), put it through about thirty languages, changed it back to English and got
INTO JAPANESE
誰かがRivers in the Desert(ビッグバッドの戦闘テーマであり、シリーズの中で最も嘆かわしいヘイトシンクの1つ)を約30の言語で翻訳し、英語に戻して、
BACK INTO ENGLISH
Someone translated Rivers in the Desert (the Big Bad's battle theme and one of the most deplorable hate-sinks in the series) in about 30 languages and translated it back into English.
INTO JAPANESE
誰かが Rivers in the Desert (大悪党の戦闘テーマであり、シリーズ中最も嘆かわしい憎悪の落とし穴の 1 つ) を約 30 の言語に翻訳し、それを英語に再翻訳しました。
BACK INTO ENGLISH
Someone translated Rivers in the Desert (the arch-villain's battle theme and one of the most deplorable hate pitfalls in the series) into about 30 languages and then retranslated it into English.
INTO JAPANESE
誰かが Rivers in the Desert (大悪役の戦闘テーマであり、シリーズ中最も嘆かわしい憎悪の落とし穴の 1 つ) を約 30 の言語に翻訳し、その後英語に再翻訳しました。
BACK INTO ENGLISH
Someone translated Rivers in the Desert (the arch-villain's battle theme and one of the most deplorable hate pitfalls in the series) into about 30 languages, then retranslated it back into English.
INTO JAPANESE
誰かが Rivers in the Desert (大悪役の戦闘テーマであり、シリーズ中最も嘆かわしい憎悪の落とし穴の 1 つ) を約 30 の言語に翻訳し、その後英語に再翻訳しました。
BACK INTO ENGLISH
Someone translated Rivers in the Desert (the arch-villain's battle theme and one of the most deplorable hate pitfalls in the series) into about 30 languages, then retranslated it back into English.
You should move to Japan!