YOU SAID:
Stir until the roasted vegetables brown and the grated cocouli forms a paste; two statues symbolize the ancient chief and Macon's company, while the man grows larger and dreams fill the air with earthy scents.
INTO JAPANESE
ローストした野菜が茶色くなり、すりおろしたコクーリがペースト状になるまでかき混ぜます。2 体の彫像は古代の酋長とメイコンの仲間を象徴し、男は大きくなり、夢は空気中に土の香りを満たします。
BACK INTO ENGLISH
Roasted vegetables are browned and grated cocooli is stirred into a paste, two statues represent the ancient chief and Macon's companions, a man grows big, and dreams fill the air with the scent of earth.
INTO JAPANESE
ロースト野菜は焼き色がつき、すりおろしたココナッツはペースト状になるまでかき混ぜられ、2体の彫像は古代の酋長とメイコンの仲間を表し、男は大きくなり、夢は空気中に土の香りで満たされます。
BACK INTO ENGLISH
Roasted vegetables are browning, grated coconut is stirred into a paste, two statues represent an ancient chief and Macon's companions, a man grows big, and dreams fill the air with the scent of earth.
INTO JAPANESE
ロースト野菜は茶色くなり、すりおろしたココナッツはペースト状にかき混ぜられ、2体の彫像は古代の酋長とメイコンの仲間を表し、男は大きくなり、夢は空気中に土の香りで満たされる。
BACK INTO ENGLISH
Roasted vegetables brown, grated coconut is stirred into a paste, two statues represent an ancient chief and Macon's companion, a man grows taller, and dreams fill the air with the scent of earth.
INTO JAPANESE
ロースト野菜は茶色くなり、すりおろしたココナッツはペースト状にかき混ぜられ、2体の彫像は古代の酋長とメイコンの仲間を表し、男は背が高くなり、夢は空気中に土の香りで満たされます。
BACK INTO ENGLISH
Roasted vegetables brown, grated coconut is stirred into a paste, two statues represent an ancient chief and Macon's companions, a man grows tall, and dreams fill the air with the scent of earth.
INTO JAPANESE
ロースト野菜は茶色くなり、すりおろしたココナッツはペースト状にかき混ぜられ、2体の彫像は古代の酋長とメイコンの仲間を表し、男は背が高くなり、夢は空気を土の香りで満たします。
BACK INTO ENGLISH
Roasted vegetables brown, grated coconut is stirred into a paste, two statues represent an ancient chief and Macon's companions, a man grows tall, and dreams fill the air with the scent of earth.
You love that! Don't you?