YOU SAID:
SUP DAWG, I HERD U DIDN'T LIEK FORMING BABBY, BUT I ACCIDENTALLY IN YOUR BASE.
INTO JAPANESE
すっごくいいよ、ベイビー、結成は好きじゃなかったって聞いてたけど、偶然君の基地にいたんだ。
BACK INTO ENGLISH
That's so cool, baby, I heard you didn't like the formation, but I happened to be in your base.
INTO JAPANESE
それはすごいね、ベイビー、君はそのフォーメーションが気に入らないって聞いたけど、たまたま君の基地にいたんだよ。
BACK INTO ENGLISH
That's great, baby, I heard you don't like that formation, but I happen to be at your base.
INTO JAPANESE
それはよかった、ベイビー、そのフォーメーションが気に入らないって聞いたけど、たまたま君の基地にいたんだよ。
BACK INTO ENGLISH
That's good, baby, I heard you didn't like that formation, but I happened to be at your base.
INTO JAPANESE
それはよかったよ、ベイビー、君はそのフォーメーションが気に入らないって聞いたけど、たまたま君の基地にいたんだ。
BACK INTO ENGLISH
That was great, baby, I heard you didn't like that formation, but I happened to be at your base.
INTO JAPANESE
よかったよ、ベイビー。君はそのフォーメーションが気に入らないって聞いたけど、たまたま君の基地にいたんだ。
BACK INTO ENGLISH
"Great, baby. I heard you didn't like that formation, but I happened to be at your base."
INTO JAPANESE
「よかった、ベイビー。そのフォーメーションが気に入らないって聞いたけど、たまたま君の基地にいたんだよ。」
BACK INTO ENGLISH
"That's great, baby. I heard you didn't like that formation, but I happened to be at your base."
INTO JAPANESE
「それはよかったよ、ベイビー。そのフォーメーションが気に入らないって聞いたけど、たまたま君の基地にいたんだ。」
BACK INTO ENGLISH
"That was great, baby. I heard you didn't like that formation, but I happened to be at your base."
INTO JAPANESE
「よかったよ、ベイビー。あのフォーメーションが気に入らないって聞いてたけど、たまたま君の基地にいたんだよ。」
BACK INTO ENGLISH
"That's great, baby. I heard you didn't like that formation, but I happened to be at your base."
INTO JAPANESE
「それはよかったよ、ベイビー。そのフォーメーションが気に入らないって聞いたけど、たまたま君の基地にいたんだ。」
BACK INTO ENGLISH
"That was great, baby. I heard you didn't like that formation, but I happened to be at your base."
INTO JAPANESE
「よかったよ、ベイビー。あのフォーメーションが気に入らないって聞いてたけど、たまたま君の基地にいたんだよ。」
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium