YOU SAID:
Sweet, sweet, sweet, O Pan! Piercing sweet by the river! Blinding sweet, O great god Pan! The sun on the hill forgot to die, And the lilies revived, and the dragon-fly Came back to dream on the river.
INTO JAPANESE
スイーツ、スイーツ、スイーツ、オー・パン!川のほとりに穴が開いた!おやすみ、偉大な神様!丘の上の太陽は死ぬのを忘れ、ユリが蘇り、トンボが川の上の夢に戻ってきた。
BACK INTO ENGLISH
Sweets, sweets, sweets, oh Pan! There's a hole by the river! Good night, great God! The sun on the hill forgot to die, the lilies rose, and the dragonflies returned to their dreams on the river.
INTO JAPANESE
スイーツ、スイーツ、スイーツ、ああ、パン!川のそばに穴がある!おやすみなさい、素晴らしい神様!丘の上の太陽は死ぬのを忘れ、ユリは蘇り、トンボは川の上の夢に戻った。
BACK INTO ENGLISH
Sweets, sweets, sweets, oh, bread! There's a hole by the river! Good night, wonderful God! The sun on the hill forgot to die, the lilies rose, and the dragonflies returned to their dreams on the river.
INTO JAPANESE
スイーツ、スイーツ、スイーツ、ああ、パン!川のそばに穴がある!おやすみなさい、素晴らしい神様!丘の上の太陽は死ぬのを忘れ、ユリは蘇り、トンボは川の上の夢に戻った。
BACK INTO ENGLISH
Sweets, sweets, sweets, oh, bread! There's a hole by the river! Good night, wonderful God! The sun on the hill forgot to die, the lilies rose, and the dragonflies returned to their dreams on the river.
That didn't even make that much sense in English.