YOU SAID:
Thank you for calling Papa John's, your order will be ready when you die.
INTO JAPANESE
Papa John'sに電話していただきありがとうございます。死ぬとあなたの注文は準備が整います。
BACK INTO ENGLISH
Thank you for calling Papa John's. Your order will be ready when you die.
INTO JAPANESE
Papa John'sに電話をしていただきありがとうございます。あなたが死ぬと、あなたの注文は準備が整います。
BACK INTO ENGLISH
Thank you Papa John's the phone thank you. When you die, your order will be ready.
INTO JAPANESE
ありがとうございますパパジョンさんの電話はありがとうございます。あなたが死ぬと、あなたの注文は準備が整います。
BACK INTO ENGLISH
Thank you thank you Papa John's phone. When you die, your order will be ready.
INTO JAPANESE
Papa Johnの電話に感謝します。あなたが死ぬと、あなたの注文は準備が整います。
BACK INTO ENGLISH
Thanks to Papa John's phone. When you die, your order will be ready.
INTO JAPANESE
おかげでパパジョンの電話。あなたが死ぬときは、ご注文が準備されます。
BACK INTO ENGLISH
Thanks Papa John's phone. When you die, your order is prepared.
INTO JAPANESE
パパジョンの電話のおかげでください。あなたが死ぬときあなたの順序が用意しています。
BACK INTO ENGLISH
Thanks to Papa John's phone. When you die your order there.
INTO JAPANESE
おかげでパパジョンの電話。あなたがそこにあなたの順序を死にます。
BACK INTO ENGLISH
Thanks Papa John's phone. You will die your order there.
INTO JAPANESE
パパジョンの電話のおかげでください。そこにあなたの順序が死んでしまいます。
BACK INTO ENGLISH
Thanks to Papa John's phone. Your order will be dead there.
INTO JAPANESE
おかげでパパジョンの電話。ご注文ある死んでいるでしょう。
BACK INTO ENGLISH
Thanks Papa John's phone. The order would be dead.
INTO JAPANESE
パパジョンの電話のおかげでください。順序は死んでいるでしょう。
BACK INTO ENGLISH
Thanks to Papa John's phone. Order is dead.
INTO JAPANESE
おかげでパパジョンの電話。順序は死んでいます。
BACK INTO ENGLISH
Thanks Papa John's phone. The order is dead.
INTO JAPANESE
パパジョンの電話のおかげでください。順序は死んでいます。
BACK INTO ENGLISH
Thanks to Papa John's phone. The order is dead.
INTO JAPANESE
おかげでパパジョンの電話。順序は死んでいます。
BACK INTO ENGLISH
Thanks Papa John's phone. The order is dead.
INTO JAPANESE
パパジョンの電話のおかげでください。順序は死んでいます。
BACK INTO ENGLISH
Thanks to Papa John's phone. The order is dead.
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium