Translated Labs

YOU SAID:

That is assuming Disney Channel is even a common thing anymore considering they are putting ALL their resources into their dumpsterfire of a streaming service.

INTO JAPANESE

これは、ディズニーチャンネルがストリーミングサービスのゴミ箱にすべてのリソースを入れていることを考えると、もはや一般的なものであると仮定しています。

BACK INTO ENGLISH

This assumes that Disney Channel is no longer common, considering that it has put all its resources in the trash of streaming services.

INTO JAPANESE

これは、ディズニーチャンネルがストリーミングサービスのゴミ箱にすべてのリソースを置いてきたことを考慮すると、もはや一般的ではないことを前提としています。

BACK INTO ENGLISH

This assumes that it is no longer common, considering that Disney Channel has put all its resources in the trash of streaming services.

INTO JAPANESE

これは、ディズニーチャンネルがストリーミングサービスのすべてのリソースをゴミ箱に入れたことを考えると、もはや一般的ではないことを前提としています。

BACK INTO ENGLISH

This assumes that Disney Channel is no longer common, considering that it has trashed all the resources of the streaming service.

INTO JAPANESE

これは、ディズニーチャンネルがストリーミングサービスのすべてのリソースをゴミ箱に捨てたことを考慮して、もはや一般的ではないことを前提としています。

BACK INTO ENGLISH

This assumes that It is no longer common, taking into account that Disney Channel has trashed all the resources of the streaming service.

INTO JAPANESE

これは、ディズニーチャンネルがストリーミングサービスのすべてのリソースをゴミ箱に入れたことを考慮して、もはや一般的ではないことを前提としています。

BACK INTO ENGLISH

This assumes that Disney Channel is no longer common, taking into account that all resources of streaming services have been trashed.

INTO JAPANESE

これは、ストリーミングサービスのすべてのリソースがゴミ箱に入れられたことを考慮して、ディズニーチャンネルはもはや一般的ではないことを前提としています。

BACK INTO ENGLISH

This assumes that Disney Channel is no longer common, taking into account that all resources of streaming services have been trashed.

Equilibrium found!

This is a real translation party!

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
27Oct09
1
votes
27Oct09
2
votes
27Oct09
1
votes