Translated Labs

YOU SAID:

The community w g. So I asked him if he had an idea, and he replied with "asWhole Wheat Bread Stapled to Trees." That didn't fit,

INTO JAPANESE

コミュニティはそれで私は彼に考えがあるかどうか尋ね、そして彼は「木にホチキス止めされたasWhole Wheat Bread」と答えた。それは合いませんでした、

BACK INTO ENGLISH

The community so I asked if he had idea, and he replied "asWhole Wheat Bread stapled to the tree". It did not suit,

INTO JAPANESE

コミュニティが私に彼が考えを持っていたかどうか尋ねたところ、彼は「asWhole Wheat Breadが木にホチキス止めした」と答えました。合わなかった、

BACK INTO ENGLISH

When the community asked me if he had ideas, he replied "asWhole Wheat Bread stapled to the trees." I did not agree

INTO JAPANESE

コミュニティが私に彼に考えがあるかどうか尋ねたとき、彼は「asWhole Wheat Breadが木にホチキス止めした」と答えた。同意しませんでした

BACK INTO ENGLISH

When the community asked me if he had idea, he replied "asWhole Wheat Bread stapled to the tree". I did not agree

INTO JAPANESE

コミュニティが私に彼に考えがあるかどうか尋ねたとき、彼は「asWhole Wheat Breadが木にホチキス止めした」と答えた。同意しませんでした

BACK INTO ENGLISH

When the community asked me if he had idea, he replied "asWhole Wheat Bread stapled to the tree". I did not agree

Equilibrium found!

That didn't even make that much sense in English.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
29Aug09
1
votes
29Aug09
1
votes