Translated Labs

YOU SAID:

The day after his deal with the team was announced, Sauber boss Monisha Kaltenborn described F1 as "terribly flawed". Coincidence?

INTO JAPANESE

チームとの契約が発表された翌日、ザウバーのボス、モニシャ・カルテンボルンはF1を「ひどく欠陥がある」と表現した。偶然。

BACK INTO ENGLISH

The day after the signing with the team was announced, Sauber's boss Monisha Cartenborn described Formula One as "badly flawed." Accidentally.

INTO JAPANESE

チームとの契約が発表された翌日、ザウバーのボス、モニシャ・カルテンボーンはF1を「ひどく欠陥がある」と表現した。誤って。

BACK INTO ENGLISH

The day after the signing with the team was announced, Sauber's boss, Monisha Cartenbone, described Formula One as "badly flawed." Accidentally.

INTO JAPANESE

チームとの契約が発表された翌日、ザウバーのボス、モニシャ・カルテンボーンはF1を「ひどく欠陥がある」と表現した。誤って。

BACK INTO ENGLISH

The day after the signing with the team was announced, Sauber's boss, Monisha Cartenbone, described Formula One as "badly flawed." Accidentally.

Equilibrium found!

Okay, I get it, you like Translation Party.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
10Aug09
1
votes
10Aug09
1
votes
10Aug09
1
votes
10Aug09
1
votes
10Aug09
1
votes
10Aug09
1
votes
10Aug09
1
votes
10Aug09
1
votes