Translated Labs

YOU SAID:

The dying embers soared through the twilight, before resting in a cuckoo's nest.

INTO JAPANESE

死にゆく怒りが夕暮れを駆け抜け、カッコウの巣の中で休んでいた。

BACK INTO ENGLISH

A dying rage ran through the evening, resting in a cuckoo's nest.

INTO JAPANESE

カッコウの巣の中で休んでいた夕方に、瀕死の怒りが走りました。

BACK INTO ENGLISH

In the evening when I was resting in the cuckoo's nest, a dying rage ran.

INTO JAPANESE

夕方、カッコウの巣で休んでいると、瀕死の怒りが走りました。

BACK INTO ENGLISH

In the evening, resting in the cuckoo's nest, a dying rage ran.

INTO JAPANESE

夕方、カッコウの巣で休んでいると、瀕死の怒りが走りました。

BACK INTO ENGLISH

In the evening, resting in the cuckoo's nest, a dying rage ran.

Equilibrium found!

This is a real translation party!

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
01Oct09
1
votes