Translated Labs

YOU SAID:

The English language can be so confusing. As a copy editor, my task is to correct mistakes in grammar and style. Does this make me an expert? Definitely not. I recently came across a post that one of my friends shared on Facebook.

INTO JAPANESE

英語はとても混乱することがあります。コピー編集者としての私の仕事は、文法やスタイルの間違いを修正することです。これで私は専門家になれるのでしょうか?絶対にありません。最近、友人の 1 人が Facebook で共有した投稿を見つけました。

BACK INTO ENGLISH

English can be very confusing. My job as a copy editor is to correct grammar and style mistakes. Does this make me an expert? Absolutely not. I recently came across a post that one of my friends shared on Facebook.

INTO JAPANESE

英語は非常に混乱することがあります。コピーエディターとしての私の仕事は、文法やスタイルの間違いを修正することです。これで私は専門家になれるのでしょうか?絶対違う。最近、友人の 1 人が Facebook で共有した投稿を見つけました。

BACK INTO ENGLISH

English can be very confusing. My job as a copy editor is to correct grammar and style mistakes. Does this make me an expert? Absolutely not. I recently came across a post that one of my friends shared on Facebook.

Equilibrium found!

That's deep, man.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
24Feb13
2
votes
23Feb13
1
votes
23Feb13
1
votes
20Feb13
1
votes
26Feb13
1
votes