Translated Labs

YOU SAID:

The fate of the English schwa is a little more complicated. English schwas andother reduced vowels in non-final position tend to be borrowed in different forms inJapanese depending on the spelling in the source language

INTO JAPANESE

英語のシュワの運命はもう少し複雑です。英語のシュワやその他の非最終位置の母音弱化は、ソース言語のスペルに応じて、日本語でさまざまな形式で借用される傾向があります。

BACK INTO ENGLISH

The fate of English Shuwa is a little more complicated. English shwa and other non-final vowel weakening tend to be borrowed in various forms in Japanese, depending on the spelling of the source language.

INTO JAPANESE

英語の修和の運命はもう少し複雑です。英語のshwaやその他の非最終的な母音の弱体化は、ソース言語のスペルに応じて、日本語でさまざまな形で借用される傾向があります。

BACK INTO ENGLISH

The fate of English Shukazu is a little more complicated. English shwa and other non-final vowel weakening tend to be borrowed in various ways in Japanese, depending on the spelling of the source language.

INTO JAPANESE

英語の修和の運命はもう少し複雑です。英語のshwaやその他の非最終的な母音の弱体化は、ソース言語のスペルに応じて、日本語でさまざまな方法で借用される傾向があります。

BACK INTO ENGLISH

The fate of English Shukazu is a little more complicated. English shwa and other non-final vowel weakening tend to be borrowed in various ways in Japanese, depending on the spelling of the source language.

Equilibrium found!

That didn't even make that much sense in English.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
07Aug09
1
votes
07Aug09
1
votes
07Aug09
1
votes