Translated Labs

YOU SAID:

The girl looked soft, frail almost. I suppose it made sense- she was a salesgirl, a job that I don’t think had much exercise to it- and if it did, I’d wager that it didn’t lead to having too much meat on the table.

INTO JAPANESE

その少女は、まるで弱々しく、まるで弱々しく見えた。それも当然だろう。彼女は販売員で、それほど運動量の多い仕事ではないだろう。もし運動量が多かったとしても、食卓に肉が山ほど並ぶことはなかっただろう。

BACK INTO ENGLISH

The girl looked very frail, very weak. And rightly so. She was a saleswoman, and her job probably didn't require much physical activity. Even if she did, there wouldn't be mountains of meat on the table.

INTO JAPANESE

その少女はひどく弱々しく、弱々しく見えた。それも当然だ。彼女は販売員で、おそらくそれほど身体を動かす必要のない仕事だろう。たとえあったとしても、食卓に山盛りの肉が並ぶことはないだろう。

BACK INTO ENGLISH

The girl looked very frail and weak, and rightly so. She was a saleswoman, a job that probably didn't require much physical activity. Even if she did, there wouldn't be piles of meat on the table.

INTO JAPANESE

その少女はひどく弱々しく見えたが、それも当然だ。彼女は販売員で、それほど体を動かす仕事ではないだろう。たとえ体を動かす必要があったとしても、テーブルに山盛りの肉が並ぶことはなかっただろう。

BACK INTO ENGLISH

The girl looked extremely frail, which was understandable: she was a saleswoman, and her job probably didn't require much physical activity, and even if she did, it wouldn't have involved piles of meat on the table.

INTO JAPANESE

その少女はひどく弱々しく見えたが、それも無理はない。彼女は販売員であり、仕事にそれほど身体活動は必要なかっただろうし、たとえ必要だったとしても、テーブルの上に山盛りの肉を並べるようなことはなかっただろうから。

BACK INTO ENGLISH

The girl looked extremely frail, which is understandable: she was a saleswoman, and her job wouldn't have required much physical activity, and even if it had, it wouldn't have involved putting piles of meat on the table.

INTO JAPANESE

その少女は非常に弱々しく見えたが、それも無理はない。彼女は販売員であり、仕事にそれほど身体活動は必要とされないし、たとえ必要だったとしても、テーブルに山盛りの肉を並べるようなことはなかったはずだからだ。

BACK INTO ENGLISH

The girl looked very frail, which is understandable: she was a saleswoman, and her job didn't require much physical activity, and even if it did, it certainly wouldn't involve putting piles of meat on the table.

INTO JAPANESE

その少女はとても弱々しく見えたが、それも無理はない。彼女は販売員であり、仕事にそれほど身体活動は必要とされず、たとえ必要だったとしても、テーブルに山盛りの肉を載せるようなことは絶対にないだろうから。

BACK INTO ENGLISH

The girl looked very frail, which is understandable: she was a saleswoman, and her job didn't require much physical activity, and even if it did, she certainly wouldn't be putting piles of meat on the table.

INTO JAPANESE

その少女はとても弱々しく見えたが、それも無理はない。彼女は販売員であり、仕事にそれほど身体活動は必要とされないし、たとえ必要だとしても、テーブルに山盛りの肉を並べるようなことは絶対にしないだろうから。

BACK INTO ENGLISH

The girl looked very frail, which is understandable: she was a saleswoman, and her job didn't require much physical activity, and even if it did, she certainly wouldn't be putting piles of meat on the table.

Equilibrium found!

That didn't even make that much sense in English.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
20Jan10
1
votes
20Jan10
1
votes
20Jan10
1
votes