YOU SAID:
The hair was curiously stirred, as if by breath or hot air; and, though the eyes were wide open, they were perfectly motionless.
INTO JAPANESE
まるで息か熱風かのように、髪が奇妙にかき混ぜられた。そして、目は大きく開いていましたが、まったく動かなかったのです。
BACK INTO ENGLISH
Her hair stirred strangely, like breath or hot air. Her eyes were wide open, but she didn't move at all.
INTO JAPANESE
彼女の髪は息か熱風のように奇妙に揺れた。彼女の目は大きく見開かれていましたが、まったく動きませんでした。
BACK INTO ENGLISH
Her hair swayed strangely like breath or hot air. Her eyes were wide open, but she didn't move at all.
INTO JAPANESE
彼女の髪は息や熱風のように奇妙に揺れた。彼女の目は大きく見開かれていましたが、まったく動きませんでした。
BACK INTO ENGLISH
Her hair swayed strangely like breath and hot air. Her eyes were wide open, but she didn't move at all.
INTO JAPANESE
彼女の髪は息と熱風のように奇妙に揺れた。彼女の目は大きく見開かれていましたが、まったく動きませんでした。
BACK INTO ENGLISH
Her hair swayed strangely like breath and hot air. Her eyes were wide open, but she didn't move at all.
Come on, you can do better than that.