Translated Labs

YOU SAID:

The moment the breeze stroked that Dana and Eliot had been brought to their new dawn, with a reassuring touch of their fact, however, these feelings remained on Eliot's trip to Dana Evergreen after being chosen to lead their people.

INTO JAPANESE

そよ風がダナとエリオットを新たな夜明けへと導いたという安心感を与えた瞬間、しかし、人々を率いるために選ばれた後、エリオットがダナ・エバーグリーンへ旅しているときも、この感情は残っていた。

BACK INTO ENGLISH

It was a reassuring moment that the breeze had led Dana and Elliot into a new dawn, but the feeling remained as Elliot journeyed to Dana Evergreen after being chosen to lead his people.

INTO JAPANESE

そよ風がダナとエリオットを新たな夜明けへと導いたのは心強い瞬間だったが、その気持ちは、民を率いるよう選ばれたエリオットがダナ・エバーグリーンへと旅立ったときも消えることはなかった。

BACK INTO ENGLISH

It was an encouraging moment as the breeze carried Dana and Elliot into a new dawn, and that feeling didn't fade when Elliot, chosen to lead his people, set off for Dana Evergreen.

INTO JAPANESE

そよ風がダナとエリオットを新たな夜明けへと運んでいくのは心強い瞬間でした。そして、人々を率いるよう選ばれたエリオットがダナ・エバーグリーンに向けて出発したときも、その気持ちは薄れることはありませんでした。

BACK INTO ENGLISH

It was an encouraging moment as the gentle breeze carried Dana and Elliot into a new dawn, and that feeling didn't fade when Elliot, chosen to lead his people, set off for Dana Evergreen.

INTO JAPANESE

優しいそよ風がダナとエリオットを新たな夜明けへと運んでいく瞬間は、心強いものでした。そして、人々を率いるよう選ばれたエリオットがダナ・エバーグリーンに向けて出発したときも、その気持ちは薄れることはありませんでした。

BACK INTO ENGLISH

It was an encouraging moment as the gentle breeze carried Dana and Elliot into a new dawn, and it didn't fade when Elliot, chosen to lead his people, set off for Dana Evergreen.

INTO JAPANESE

穏やかなそよ風がダナとエリオットを新たな夜明けへと運んでいくのは心強い瞬間でした。そして、人々を率いるよう選ばれたエリオットがダナ・エバーグリーンに向けて出発したときも、その心は薄れることはありませんでした。

BACK INTO ENGLISH

It was an uplifting moment as a gentle breeze carried Dana and Elliot into a new dawn, and it didn't fade when Elliot, chosen to lead his people, set off for Dana Evergreen.

INTO JAPANESE

穏やかなそよ風がダナとエリオットを新たな夜明けへと運んでいく、心温まる瞬間でした。そして、人々を率いるよう選ばれたエリオットがダナ・エバーグリーンに向けて出発したときも、その気持ちは薄れることはありませんでした。

BACK INTO ENGLISH

It was a heartwarming moment as a gentle breeze carried Dana and Elliot into a new dawn, and it didn't fade when Elliot, chosen to lead his people, set off for Dana Evergreen.

INTO JAPANESE

優しいそよ風がダナとエリオットを新たな夜明けへと運んでいく、心温まる瞬間でした。そして、人々を率いるよう選ばれたエリオットがダナ・エバーグリーンに向けて出発したときも、その感動は薄れることはありませんでした。

BACK INTO ENGLISH

It was a heartwarming moment as a gentle breeze carried Dana and Elliot into a new dawn, and it didn't fade when Elliot, chosen to lead his people, set off for Dana Evergreen.

Equilibrium found!

You've done this before, haven't you.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
08Feb10
1
votes
08Feb10
1
votes
08Feb10
1
votes
08Feb10
1
votes