Translated Labs

YOU SAID:

The moral of 'The Three Bears,' for instance, is 'Never break into someone else's house." The moral of "Snow White" is "Never eat apples." The moral of World War One is "Never assassinate Archduke Ferdinand"

INTO JAPANESE

例えば、「スリー・ベアーズ」の道徳は、「決して他人の家に侵入しない」ことです。「白雪姫」の道徳は、「リンゴを食べないでください」です。第一次世界大戦の道徳は、「絶対にファルディナンド大佐を暗殺しない」

BACK INTO ENGLISH

For example, the morality of "Three Bears" is "never invade other people's house". The morality of "Snow White" is "Please do not eat apples". The morals of World War I, "absolutely do not assassinate Colonel Farudinando"

INTO JAPANESE

例えば、「Three Bears」の道徳は「他人の家に侵入しない」ということです。 「白雪姫」の道徳は「リンゴを食べないでください」です。第一次世界大戦の道徳は、「絶対にファルディナンド大佐を暗殺しない」

BACK INTO ENGLISH

For example, the morality of "Three Bears" means "Do not invade others' houses." The morality of "Snow White" is "Please do not eat apples". The morals of World War I, "absolutely do not assassinate Colonel Farudinando"

INTO JAPANESE

例えば、「Three Bears」の道徳は、「他人の家に侵入しないでください」を意味します。 「白雪姫」の道徳は「リンゴを食べないでください」です。第一次世界大戦の道徳は、「絶対にファルディナンド大佐を暗殺しない」

BACK INTO ENGLISH

For example, the morality of "Three Bears" means "Please do not invade other people's house." The morality of "Snow White" is "Please do not eat apples". The morals of World War I, "absolutely do not assassinate Colonel Farudinando"

INTO JAPANESE

例えば、「Three Bears」の道徳は、「他の人の家に侵入しないでください」を意味します。 「白雪姫」の道徳は「リンゴを食べないでください」です。第一次世界大戦の道徳は、「絶対にファルディナンド大佐を暗殺しない」

BACK INTO ENGLISH

For example, the morality of "Three Bears" means "Do not invade other people's house." The morality of "Snow White" is "Please do not eat apples". The morals of World War I, "absolutely do not assassinate Colonel Farudinando"

INTO JAPANESE

たとえば、「Three Bears」の道徳は「他の人の家に侵入しないでください」を意味します。 「白雪姫」の道徳は「リンゴを食べないでください」です。第一次世界大戦の道徳は、「絶対にファルディナンド大佐を暗殺しない」

BACK INTO ENGLISH

For example, the morality of "Three Bears" means "Please do not invade other people's house." The morality of "Snow White" is "Please do not eat apples". The morals of World War I, "absolutely do not assassinate Colonel Farudinando"

INTO JAPANESE

例えば、「Three Bears」の道徳は、「他の人の家に侵入しないでください」を意味します。 「白雪姫」の道徳は「リンゴを食べないでください」です。第一次世界大戦の道徳は、「絶対にファルディナンド大佐を暗殺しない」

BACK INTO ENGLISH

For example, the morality of "Three Bears" means "Do not invade other people's house." The morality of "Snow White" is "Please do not eat apples". The morals of World War I, "absolutely do not assassinate Colonel Farudinando"

INTO JAPANESE

たとえば、「Three Bears」の道徳は「他の人の家に侵入しないでください」を意味します。 「白雪姫」の道徳は「リンゴを食べないでください」です。第一次世界大戦の道徳は、「絶対にファルディナンド大佐を暗殺しない」

Party is busted

it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
22Oct10
2
votes
24Oct10
1
votes