YOU SAID:
The person who is developing freely and naturally arrives at a spiritual equilibrium in which he is master of his actions, just as one who has acquired physical poise can move freely.
INTO JAPANESE
自由に成長し、自然に精神的な平衡に到達する人は、身体的な安らぎを手に入れた人が自由に動くことができるように、自分の行動のマスターです。
BACK INTO ENGLISH
Those who grow freely and reach a natural mental equilibrium are masters of their actions so that those who have physical comfort can move freely.
INTO JAPANESE
自由に成長し、自然な精神的平衡に達する人々は、身体の安らぎを持つ人々が自由に動くことができるように、彼らの行動の達人です。
BACK INTO ENGLISH
Those who grow freely and reach natural spiritual equilibrium are masters of their actions so that those with physical comfort can move freely.
INTO JAPANESE
自由に成長し、自然な精神的平衡に達した人は、身体的な快適さを持つ人が自由に動くことができるように、行動の達人です。
BACK INTO ENGLISH
A person who has grown freely and has reached natural spiritual equilibrium is a master of action so that a person with physical comfort can move freely.
INTO JAPANESE
自由に成長し、自然な精神的平衡に達した人は行動の達人であるため、身体的に快適な人は自由に動くことができます。
BACK INTO ENGLISH
People who grow freely and reach natural mental equilibrium are masters of action, so physically comfortable people can move freely.
INTO JAPANESE
自由に成長し、自然な精神的平衡に達する人々は行動の達人なので、身体的に快適な人々は自由に動くことができます。
BACK INTO ENGLISH
People who grow freely and reach natural spiritual equilibrium are masters of action, so physically comfortable people can move freely.
INTO JAPANESE
自由に成長し、自然な精神的平衡に達する人々は行動の達人なので、身体的に快適な人々は自由に動くことができます。
BACK INTO ENGLISH
People who grow freely and reach natural spiritual equilibrium are masters of action, so physically comfortable people can move freely.
Come on, you can do better than that.