YOU SAID:
The quality of mercy is not strange. It drops down as the gentle rain from heaven upon the place beneath. It is twice blessed: it blesses him that gives and him that takes.
INTO JAPANESE
慈悲の質は、不思議ではないです。下にある場所に天からの穏やかな雨のように落ちる。それは 2 回賛美される: それは彼を与えると、彼を祝福します。
BACK INTO ENGLISH
Wondering if the quality of mercy is not. Located below the falls like the gentle rain from heaven. It is twice blessed: it gives him and bless him.
INTO JAPANESE
慈悲の質はないかどうか疑問に思って。天からの穏やかな雨のような滝の下にあります。それは 2 回賛美される: それは彼を与え、彼を祝福します。
BACK INTO ENGLISH
Wondering whether or not the quality of mercy is not. Under the falls like the gentle rain from heaven. It is twice blessed: it gave him, bless him.
INTO JAPANESE
慈悲の質ではないかどうか疑問に思います。[天国からの穏やかな雨のような滝。それは 2 回賛美される: それは彼を与えた、彼を祝福します。
BACK INTO ENGLISH
I wonder whether or not is not a quality of mercy. [Falls like the gentle rain from heaven. It is twice blessed: it will bless him gave him.
INTO JAPANESE
かどうか慈悲の質ではないのだろうか。[天国からの穏やかな雨のように落ちる。それは 2 回賛美される: それは彼を祝福を与えた。
BACK INTO ENGLISH
Whether or not I wonder if it's not the quality of mercy. [Falls like the gentle rain from heaven. It is twice blessed: it gave his blessing.
INTO JAPANESE
かどうか慈悲の質じゃないのかしら。[天国からの穏やかな雨のように落ちる。それは 2 回賛美される: それは彼の祝福を与えた。
BACK INTO ENGLISH
Whether or not I wonder if it's not a quality of mercy. [Falls like the gentle rain from heaven. It is twice blessed: it gave his blessing.
INTO JAPANESE
かどうか慈悲の質じゃないのかしら。[天国からの穏やかな雨のように落ちる。それは 2 回賛美される: それは彼の祝福を与えた。
BACK INTO ENGLISH
Whether or not I wonder if it's not a quality of mercy. [Falls like the gentle rain from heaven. It is twice blessed: it gave his blessing.
That's deep, man.