Translated Labs

YOU SAID:

The quality of mercy is not strange. It drops down as the gentle rain from heaven upon the place beneath. It is twice blessed: it blesses him that gives and him that takes.

INTO JAPANESE

慈悲の質は、不思議ではないです。下にある場所に天からの穏やかな雨のように落ちる。それは 2 回賛美される: それは彼を与えると、彼を祝福します。

BACK INTO ENGLISH

Wondering if the quality of mercy is not. Located below the falls like the gentle rain from heaven. It is twice blessed: it gives him and bless him.

INTO JAPANESE

慈悲の質はないかどうか疑問に思って。天からの穏やかな雨のような滝の下にあります。それは 2 回賛美される: それは彼を与え、彼を祝福します。

BACK INTO ENGLISH

Wondering whether or not the quality of mercy is not. Under the falls like the gentle rain from heaven. It is twice blessed: it gave him, bless him.

INTO JAPANESE

慈悲の質ではないかどうか疑問に思います。[天国からの穏やかな雨のような滝。それは 2 回賛美される: それは彼を与えた、彼を祝福します。

BACK INTO ENGLISH

I wonder whether or not is not a quality of mercy. [Falls like the gentle rain from heaven. It is twice blessed: it will bless him gave him.

INTO JAPANESE

かどうか慈悲の質ではないのだろうか。[天国からの穏やかな雨のように落ちる。それは 2 回賛美される: それは彼を祝福を与えた。

BACK INTO ENGLISH

Whether or not I wonder if it's not the quality of mercy. [Falls like the gentle rain from heaven. It is twice blessed: it gave his blessing.

INTO JAPANESE

かどうか慈悲の質じゃないのかしら。[天国からの穏やかな雨のように落ちる。それは 2 回賛美される: それは彼の祝福を与えた。

BACK INTO ENGLISH

Whether or not I wonder if it's not a quality of mercy. [Falls like the gentle rain from heaven. It is twice blessed: it gave his blessing.

INTO JAPANESE

かどうか慈悲の質じゃないのかしら。[天国からの穏やかな雨のように落ちる。それは 2 回賛美される: それは彼の祝福を与えた。

BACK INTO ENGLISH

Whether or not I wonder if it's not a quality of mercy. [Falls like the gentle rain from heaven. It is twice blessed: it gave his blessing.

Equilibrium found!

This is a real translation party!

HOT PARTIES

4
votes
19h ago

You may want to crash these parties too

1
votes
14Oct21
1
votes
14Oct21
1
votes
14Oct21
1
votes