YOU SAID:
The subtleties of translation sometimes cannot yield an equilibrium.
INTO JAPANESE
翻訳時の微妙な平衡をもたらすことはできません。
BACK INTO ENGLISH
You cannot bring the delicate equilibrium of the translation.
INTO JAPANESE
翻訳の微妙な均衡をもたらすことはできません。
BACK INTO ENGLISH
It can not bring a delicate balance of translation.
INTO JAPANESE
微妙な翻訳のバランスを取ることはできません。
BACK INTO ENGLISH
We can not balance delicate translations.
INTO JAPANESE
繊細な翻訳のバランスをとることはできません。
BACK INTO ENGLISH
We can not balance delicate translations.
That didn't even make that much sense in English.