YOU SAID:
The translator ought to have a rather difficult time with this one I feel
INTO JAPANESE
翻訳者がこの 1 つを私は感じるのではなく困難な時間があるべき
BACK INTO ENGLISH
I feel this one is the translator, not a hard time should be
INTO JAPANESE
私はこの 1 つは翻訳者、しない苦労をする必要がありますを感じる
BACK INTO ENGLISH
I do not translators, this one may have a hard time feel
INTO JAPANESE
私は翻訳ではない、この 1 つはハードに感じるかもしれません
BACK INTO ENGLISH
I may feel hard, this one is not a translation
INTO JAPANESE
私はハードに感じることがあります、この 1 つは、翻訳ではないです。
BACK INTO ENGLISH
You may feel hard to me, this one is not translated.
INTO JAPANESE
あなたは私には大変に感じることがあります、この 1 つは変換されません。
BACK INTO ENGLISH
Sometimes you feel tough to me, this one is not converted.
INTO JAPANESE
時々 私にタフな感じにする、この 1 つは変換されません。
BACK INTO ENGLISH
Sometimes make me feel tough and this one will not be converted.
INTO JAPANESE
時々 大変な気分にさせるし、この 1 つは変換されません。
BACK INTO ENGLISH
This one will not be converted, and sometimes make you feel great.
INTO JAPANESE
この 1 つは変換されませんと時々 偉大な気分にさせます。
BACK INTO ENGLISH
This one will not be converted and sometimes a great mood.
INTO JAPANESE
この 1 つは変換されず時々 素晴らしい気分。
BACK INTO ENGLISH
This one is not converted, sometimes great mood.
INTO JAPANESE
この 1 つは変換されません、時に素晴らしい気分。
BACK INTO ENGLISH
Not converted this one during the great feeling.
INTO JAPANESE
最高の気分の中にこの 1 つは変換されません。
BACK INTO ENGLISH
Best mood in this one are not converted.
INTO JAPANESE
この 1 つの最高の気分は変換されません。
BACK INTO ENGLISH
Does not convert the best mood for this one.
INTO JAPANESE
この 1 つの最高の気分は変換されません。
BACK INTO ENGLISH
Does not convert the best mood for this one.
That didn't even make that much sense in English.