Translated Labs

YOU SAID:

The youngest daughter who thought she did not do anything wrong anciently left the horse gate open.

INTO JAPANESE

昔、自分は何も悪いことをしていないと思っていた末娘は、馬の門を開けたままにしていました。

BACK INTO ENGLISH

A long time ago, the youngest daughter, who thought she had done nothing wrong, left the horse gate open.

INTO JAPANESE

むかしむかし、末娘は何も悪いことをしていないと思っていたが、馬の門を開けたままにしていた。

BACK INTO ENGLISH

Once upon a time, the youngest daughter thought she had done nothing wrong, but left the horse gate open.

INTO JAPANESE

むかしむかし、末娘は自分は何も悪いことをしていないと思っていましたが、馬の門を開けたままにしていました。

BACK INTO ENGLISH

Once upon a time, the youngest daughter thought she had done nothing wrong, but she left the horse gate open.

INTO JAPANESE

むかしむかし、末娘は何も悪いことはしていないと思っていましたが、馬の門を開けたままにしていました。

BACK INTO ENGLISH

Once upon a time, the youngest daughter thought she had done nothing wrong, but she left the horse gate open.

Equilibrium found!

This is a real translation party!

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

36
votes
27Dec23
1
votes
27Dec23
1
votes