YOU SAID:
there is always experienced by me a tension, the ironic machine that plays tug of war with its self in lnguage, as language, a pushing and pulling between what is carried by the prepositions ‘about’ and ‘as,’ across (endless tectonics of prepositi
INTO JAPANESE
私には常に緊張感があり、言語として、言語として、自己と綱引きをする皮肉な機械があり、前置詞「about」と「as」によって運ばれるものの間を(前置詞の無限のテクトニクスを越えて)押したり引いたりしています。
BACK INTO ENGLISH
For me there is a constant tension, an ironic machine playing a tug-of-war with itself as language, as language, pushing and pulling (across the infinite tectonics of prepositions) between what is carried by the prepositions "about" and "as."
INTO JAPANESE
私にとって、そこには絶え間ない緊張感があり、皮肉な機械が言語として、言語として、前置詞「about」と「as」によって伝えられるものの間で(前置詞の無限の構造を越えて)押したり引いたりしながら、自分自身と綱引きをしているのです。
BACK INTO ENGLISH
For me there is a constant tension, a tug of war with itself as the ironic machine pushes and pulls between language, as language, and what is conveyed by the prepositions "about" and "as" (across the infinite structures of prepositions).
INTO JAPANESE
私にとっては、皮肉な機械が言語と言語として、そして前置詞「about」や「as」(前置詞の無限の構造にわたって)によって伝えられるものとの間で押し引きを繰り返すので、そこには絶え間ない緊張、綱引きがあります。
BACK INTO ENGLISH
For me, there is a constant tension, a tug-of-war, as the ironic machine pushes and pulls between language and language as language and what is conveyed by the prepositions "about" and "as" (throughout the infinite constructions of prepositions).
INTO JAPANESE
私にとって、皮肉な機械が言語と言語としての言語と、前置詞「about」や「as」によって伝えられるもの(前置詞の無限の構造全体にわたって)の間で押し引きをしているので、そこには絶え間ない緊張、綱引きがあります。
BACK INTO ENGLISH
For me, there is a constant tension, a tug-of-war, as the ironic machine pushes and pulls between language as language and what is conveyed by the prepositions "about" and "as" (throughout the infinite structures of prepositions).
INTO JAPANESE
私にとって、皮肉な機械が言語としての言語と、前置詞「about」や「as」によって伝えられるもの(前置詞の無限の構造全体にわたって)の間で押し引きをしているので、そこには絶え間ない緊張、綱引きがあります。
BACK INTO ENGLISH
For me, there is a constant tension, a tug-of-war, as the ironic machine pushes and pulls between language as language and what is conveyed by the prepositions "about" and "as" (throughout the infinite structures of prepositions).
Okay, I get it, you like Translation Party.