YOU SAID:
There's no reason to do this, even though you won't lose any of your friends. At the very least, she has fewer hands, which garners less attention from fewer girls.
INTO JAPANESE
友達を失うことはないとはいえ、そんなことをする理由はありません。少なくとも、彼女の手は少ないので、注目される女の子も少なくなります。
BACK INTO ENGLISH
While you won't lose any friends, there's no reason to do that, and at the very least, you'll have fewer girls on your hands and therefore less attention.
INTO JAPANESE
友達を失うことはないでしょうが、そうする理由はありません。少なくとも、手持ちの女の子が減るので、注目されることも少なくなります。
BACK INTO ENGLISH
You won't lose any friends, but there's no reason to, and at the very least, you'll have less girls on hand and therefore less attention.
INTO JAPANESE
友達を失うことはありませんが、失う理由はありません。少なくとも、手近にいる女の子が減るので、注目される機会も減ります。
BACK INTO ENGLISH
You won't lose any friends, but there's no reason to, and at the very least, you'll have fewer girls around and less exposure.
INTO JAPANESE
友達を失うことはありませんが、失う理由はありません。少なくとも、周りに女の子が減り、露出も減ります。
BACK INTO ENGLISH
You won't lose any friends, but there's no reason to lose them, and at the very least, you'll have less girls around and less exposure.
INTO JAPANESE
友達を失うことはありませんが、失う理由はありません。少なくとも、周りに女の子が減り、露出も減ります。
BACK INTO ENGLISH
You won't lose any friends, but there's no reason to lose them, and at the very least, you'll have less girls around and less exposure.
That didn't even make that much sense in English.